คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   fi perustella jotakin 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [seitsemänkymmentäviisi]

perustella jotakin 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฟินแลนด์ เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Miks--t----t---u--? M____ t_ e___ t____ M-k-i t- e-t- t-l-? ------------------- Miksi te ette tule? 0
อากาศแย่มาก On----- ---n--i---. O_ n___ h____ i____ O- n-i- h-o-o i-m-. ------------------- On niin huono ilma. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก E- t---, -osk--i-m- on -i-n huo-o. E_ t____ k____ i___ o_ n___ h_____ E- t-l-, k-s-a i-m- o- n-i- h-o-o- ---------------------------------- En tule, koska ilma on niin huono. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Mi--i -ä- e- tule? M____ h__ e_ t____ M-k-i h-n e- t-l-? ------------------ Miksi hän ei tule? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ Hä-t- -i -----ut-utt-. H____ e_ o__ k________ H-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ---------------------- Häntä ei ole kutsuttu. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Hän e------, k--k- --ntä -i-o----uts---u. H__ e_ t____ k____ h____ e_ o__ k________ H-n e- t-l-, k-s-a h-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ----------------------------------------- Hän ei tule, koska häntä ei ole kutsuttu. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Mi-si s-nä-et -ule? M____ s___ e_ t____ M-k-i s-n- e- t-l-? ------------------- Miksi sinä et tule? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Mi-ulla ei--le -i-aa. M______ e_ o__ a_____ M-n-l-a e- o-e a-k-a- --------------------- Minulla ei ole aikaa. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Mi-ä ---t-le,-ko--a-min-ll- ----le --kaa. M___ e_ t____ k____ m______ e_ o__ a_____ M-n- e- t-l-, k-s-a m-n-l-a e- o-e a-k-a- ----------------------------------------- Minä en tule, koska minulla ei ole aikaa. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Mi-si-si-ä-et ---? M____ s___ e_ j___ M-k-i s-n- e- j-ä- ------------------ Miksi sinä et jää? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ M---n -ä--y- vi-lä-t-ö-k-nne-l-. M____ t_____ v____ t____________ M-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. -------------------------------- Minun täytyy vielä työskennellä. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ M--ä-en jä-,--o-ka -inun-t-yt-y v---ä -y--ke----lä. M___ e_ j___ k____ m____ t_____ v____ t____________ M-n- e- j-ä- k-s-a m-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. --------------------------------------------------- Minä en jää, koska minun täytyy vielä työskennellä. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Mik-i ----enet-e-jo? M____ t_ m______ j__ M-k-i t- m-n-t-e j-? -------------------- Miksi te menette jo? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ O-e----s-n-t. O___ v_______ O-e- v-s-n-t- ------------- Olen väsynyt. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Mi-----n-n- kos----len vä----t. M___ m_____ k____ o___ v_______ M-n- m-n-n- k-s-a o-e- v-s-n-t- ------------------------------- Minä menen, koska olen väsynyt. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Mik-i-te lähd-------? M____ t_ l_______ j__ M-k-i t- l-h-e-t- j-? --------------------- Miksi te lähdette jo? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ On -o myö-ä. O_ j_ m_____ O- j- m-ö-ä- ------------ On jo myöhä. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Min- -ä-de------ka-o- -- ---hä. M___ l______ k____ o_ j_ m_____ M-n- l-h-e-, k-s-a o- j- m-ö-ä- ------------------------------- Minä lähden, koska on jo myöhä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -