คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   fr Passé 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [quatre-vingt-un]

Passé 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
เขียน écr-re é_____ é-r-r- ------ écrire 0
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ I- ----v-i- --e-l-tt--. I_ é_______ u__ l______ I- é-r-v-i- u-e l-t-r-. ----------------------- Il écrivait une lettre. 0
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ Et --l- -criv-----n- ----e. E_ e___ é_______ u__ c_____ E- e-l- é-r-v-i- u-e c-r-e- --------------------------- Et elle écrivait une carte. 0
อ่าน lire l___ l-r- ---- lire 0
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ I--l-s-it un--a-a-ine. I_ l_____ u_ m________ I- l-s-i- u- m-g-z-n-. ---------------------- Il lisait un magazine. 0
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม E--elle-li-a-t-un--i-re. E_ e___ l_____ u_ l_____ E- e-l- l-s-i- u- l-v-e- ------------------------ Et elle lisait un livre. 0
หยิบ p-e-dre p______ p-e-d-e ------- prendre 0
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน Il pr--ait-u-e -i-a-et--. I_ p______ u__ c_________ I- p-e-a-t u-e c-g-r-t-e- ------------------------- Il prenait une cigarette. 0
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น E--e---en-it ---------u -e -h-co-at. E___ p______ u_ m______ d_ c________ E-l- p-e-a-t u- m-r-e-u d- c-o-o-a-. ------------------------------------ Elle prenait un morceau de chocolat. 0
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ A-or- qu’i- é--i---nf-d---,--l-- -t------dè--. A____ q____ é____ i________ e___ é____ f______ A-o-s q-’-l é-a-t i-f-d-l-, e-l- é-a-t f-d-l-. ---------------------------------------------- Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 0
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน A--rs -u’-- é---t p-ress--x- -lle -t--t--ili---t-. A____ q____ é____ p_________ e___ é____ d_________ A-o-s q-’-l é-a-t p-r-s-e-x- e-l- é-a-t d-l-g-n-e- -------------------------------------------------- Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 0
เขาจน แต่เธอรวย A--rs ---i- ét-it-p-u---- --le é-a-- --ch-. A____ q____ é____ p______ e___ é____ r_____ A-o-s q-’-l é-a-t p-u-r-, e-l- é-a-t r-c-e- ------------------------------------------- Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 0
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ Il-n-avai- --s d’a--e--, mai---- c-n---i-e d-s--ette-. I_ n______ p__ d________ m___ a_ c________ d__ d______ I- n-a-a-t p-s d-a-g-n-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s d-t-e-. ------------------------------------------------------ Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 0
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย Il ------t ------ -h--c-, -ai--au-cont-ai-- ---la m---hance. I_ n______ p__ d_ c______ m___ a_ c________ d_ l_ m_________ I- n-a-a-t p-s d- c-a-c-, m-i- a- c-n-r-i-e d- l- m-l-h-n-e- ------------------------------------------------------------ Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 0
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว I------ait--as d----c---,-mais--------r-ire d---éc-e--. I_ n______ p__ d_ s______ m___ a_ c________ d__ é______ I- n-a-a-t p-s d- s-c-è-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s é-h-c-. ------------------------------------------------------- Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 0
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ Il -’é--it pas ---r-ux,-ma-- -u c-n---i-e------ur-u-. I_ n______ p__ h_______ m___ a_ c________ m__________ I- n-é-a-t p-s h-u-e-x- m-i- a- c-n-r-i-e m-l-e-r-u-. ----------------------------------------------------- Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 0
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ Il -’-ta-t -as --a-ceu-, -a-s -u -o---a-r- m---hance-x. I_ n______ p__ c________ m___ a_ c________ m___________ I- n-é-a-t p-s c-a-c-u-, m-i- a- c-n-r-i-e m-l-h-n-e-x- ------------------------------------------------------- Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 0
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร Il-n-é--i- -a--sy-pa--iq--- --i- a---ontr--re--n-ipath-qu-. I_ n______ p__ s___________ m___ a_ c________ a____________ I- n-é-a-t p-s s-m-a-h-q-e- m-i- a- c-n-r-i-e a-t-p-t-i-u-. ----------------------------------------------------------- Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -