คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
เขียน ‫---וב‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
ava--1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ ‫ה-א כ-ב--כת-.‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
a--- 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ ‫-----כ--ה ג-ו--.‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
l--h-ov l______ l-k-t-v ------- likhtov
อ่าน ‫ל--וא‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
li----v l______ l-k-t-v ------- likhtov
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ ‫ה-א-------ז--.‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
l-kht-v l______ l-k-t-v ------- likhtov
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม ‫--יא -רא- ----‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
h- kat-----k-t-v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
หยิบ ‫---ת‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
hu ---av-mi-h-av. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน ‫------- -יג--ה.‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
h--k--av m-k-t-v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น ‫וה-- לק-ה-חתיכת--וקול-.‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w-h---a--ah -lu-ah. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ ‫ה-- -א -יה-נ-מ---בל---א---י---נאמ-ה.‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
li-ro l____ l-q-o ----- liqro
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน ‫-וא-הי- ע--- א-----א -י-ת- --וצ-.‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
l---o l____ l-q-o ----- liqro
เขาจน แต่เธอรวย ‫הוא -י--ענ- א-ל --א ה-ית--ע----.‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
l--ro l____ l-q-o ----- liqro
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ ‫ל- -י--ל- ------ -ו-ות.‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
h--q--- ----zi-. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย ‫ל--ה-ה-לו מז- אל- ב-- -זל-‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
hu q-ra magaz--. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว ‫הו---א ה-לי-- רק -כשל-‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
h---a-- magazi-. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ ‫הו- ---ה-ה--רוצה, -----א--ר-צ--‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w'-i --r'-h-sefer. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ ‫הו--לא -יה--או-- -לא -- --ושר.‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
la-a--t l______ l-q-x-t ------- laqaxat
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร ‫-וא-ל- --ה-נ---, -לא ל---חמד-‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
l-q--at l______ l-q-x-t ------- laqaxat

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -