คู่มือสนทนา

th อดีตกาล ของกริยาช่วย 1   »   eo Is-tempo de la modalverboj 1

87 [แปดสิบเจ็ด]

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

87 [okdek sep]

Is-tempo de la modalverboj 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
เราต้องรดน้ำดอกไม้ N- dev-s------- l--fl-----. N_ d____ a_____ l_ f_______ N- d-v-s a-v-m- l- f-o-o-n- --------------------------- Ni devis akvumi la florojn. 0
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ N- dev-s-ordigi -a-loĝe-on. N_ d____ o_____ l_ l_______ N- d-v-s o-d-g- l- l-ĝ-j-n- --------------------------- Ni devis ordigi la loĝejon. 0
เราต้องล้างจาน N- de----l--- -- v-z--o-. N_ d____ l___ l_ v_______ N- d-v-s l-v- l- v-z-r-n- ------------------------- Ni devis lavi la vazaron. 0
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? Ĉ- -i------ -ag--la--a--uro-? Ĉ_ v_ d____ p___ l_ f________ Ĉ- v- d-v-s p-g- l- f-k-u-o-? ----------------------------- Ĉu vi devis pagi la fakturon? 0
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? Ĉ- -i d--i- --g- -a---i---? Ĉ_ v_ d____ p___ l_ e______ Ĉ- v- d-v-s p-g- l- e-i-o-? --------------------------- Ĉu vi devis pagi la eniron? 0
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? Ĉ- -i----------i m--p----? Ĉ_ v_ d____ p___ m________ Ĉ- v- d-v-s p-g- m-n-u-o-? -------------------------- Ĉu vi devis pagi monpunon? 0
ใครต้องลาจากกัน? Kiu--e-is --i--i? K__ d____ a______ K-u d-v-s a-i-ŭ-? ----------------- Kiu devis adiaŭi? 0
ใครต้องกลับบ้านก่อน? Kiu-dev---frue h-jm--iri? K__ d____ f___ h_________ K-u d-v-s f-u- h-j-e-i-i- ------------------------- Kiu devis frue hejmeniri? 0
ใครต้องนั่งรถไฟ? K---d------ren--l- ---jn-n? K__ d____ p____ l_ t_______ K-u d-v-s p-e-i l- t-a-n-n- --------------------------- Kiu devis preni la trajnon? 0
เราไม่อยากอยู่นาน N- ne v--is -es----o---. N_ n_ v____ r____ l_____ N- n- v-l-s r-s-i l-n-e- ------------------------ Ni ne volis resti longe. 0
เราไม่อยากดื่มอะไร Ni --li-----nk--n--i-n. N_ v____ t_____ n______ N- v-l-s t-i-k- n-n-o-. ----------------------- Ni volis trinki nenion. 0
เราไม่อยากรบกวน N---e -o-----e-i. N_ n_ v____ ĝ____ N- n- v-l-s ĝ-n-. ----------------- Ni ne volis ĝeni. 0
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ M- vo-i- -u--t--ef---. M_ v____ n__ t________ M- v-l-s n-r t-l-f-n-. ---------------------- Mi volis nur telefoni. 0
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ Mi-v--is ---di--a-si--. M_ v____ m____ t_______ M- v-l-s m-n-i t-k-i-n- ----------------------- Mi volis mendi taksion. 0
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน Mi-vo--s ja h-jm-nv--u-i. M_ v____ j_ h____________ M- v-l-s j- h-j-e-v-t-r-. ------------------------- Mi volis ja hejmenveturi. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ Mi -en-i- ke -i -o-as-v-k- --a- -dz---n. M_ p_____ k_ v_ v____ v___ v___ e_______ M- p-n-i- k- v- v-l-s v-k- v-a- e-z-n-n- ---------------------------------------- Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล Mi---n--s-ke-v- -olas--o----- in--r-o--. M_ p_____ k_ v_ v____ v___ l_ i_________ M- p-n-i- k- v- v-l-s v-k- l- i-f-r-o-n- ---------------------------------------- Mi pensis ke vi volas voki la informojn. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า M--pensis ke -- ---as m-ndi---c--. M_ p_____ k_ v_ v____ m____ p_____ M- p-n-i- k- v- v-l-s m-n-i p-c-n- ---------------------------------- Mi pensis ke vi volas mendi picon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -