คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [ενενήντα τρία]

93 [enenḗnta tría]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

Deutereúouses protáseis me an

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Δ-ν ξέρω -ν -ε -γ--ά-ι. Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______ Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι- ----------------------- Δεν ξέρω αν με αγαπάει. 0
Deu-ere-ouses ----áse-s-m--an D____________ p________ m_ a_ D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a- ----------------------------- Deutereúouses protáseis me an
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Δε---έρ- -- -α γ-ρί-ει. Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______ Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι- ----------------------- Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. 0
De-t-re----es --o-----s-m---n D____________ p________ m_ a_ D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a- ----------------------------- Deutereúouses protáseis me an
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ Δ----έ-ω-αν--α -ου τη--φω-ή-ει. Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________ Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι- ------------------------------- Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει. 0
D---x-rō an-m----ap--i. D__ x___ a_ m_ a_______ D-n x-r- a- m- a-a-á-i- ----------------------- Den xérō an me agapáei.
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Άραγ--με-α----ει; Ά____ μ_ α_______ Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι- ----------------- Άραγε με αγαπάει; 0
Den----- a- me-a---áei. D__ x___ a_ m_ a_______ D-n x-r- a- m- a-a-á-i- ----------------------- Den xérō an me agapáei.
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Ά-----θ- ---ίσ-ι; Ά____ θ_ γ_______ Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι- ----------------- Άραγε θα γυρίσει; 0
Den xé----n--- aga-á-i. D__ x___ a_ m_ a_______ D-n x-r- a- m- a-a-á-i- ----------------------- Den xérō an me agapáei.
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Ά------α--ε---ρε- τ-λέφ--ο; Ά____ θ_ μ_ π____ τ________ Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-; --------------------------- Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο; 0
De--x-r- an t---g-rís--. D__ x___ a_ t__ g_______ D-n x-r- a- t-a g-r-s-i- ------------------------ Den xérō an tha gyrísei.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Α--ρωτι--αι -- μ- σκέφτ--αι. Α__________ α_ μ_ σ_________ Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι- ---------------------------- Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. 0
Den-x-rō -- th- g-ríse-. D__ x___ a_ t__ g_______ D-n x-r- a- t-a g-r-s-i- ------------------------ Den xérō an tha gyrísei.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม Αν-ρ-τιέμα---ν --ε--άλ--. Α__________ α_ έ___ ά____ Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-. ------------------------- Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. 0
D-n-x-r- -----a----í-e-. D__ x___ a_ t__ g_______ D-n x-r- a- t-a g-r-s-i- ------------------------ Den xérō an tha gyrísei.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก Αν---τιέμαι--ν --ει -έ---α. Α__________ α_ λ___ ψ______ Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-. --------------------------- Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα. 0
D----ér- an-t-----u --lep-ōnḗsei. D__ x___ a_ t__ m__ t____________ D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-. --------------------------------- Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? Ά--γ---- -κέφτετα-; Ά____ μ_ σ_________ Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι- ------------------- Άραγε με σκέφτεται; 0
Den--é-ō-a- tha-m-u-t-lep----s--. D__ x___ a_ t__ m__ t____________ D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-. --------------------------------- Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Άραγ--έχ-- ----; Ά____ έ___ ά____ Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-; ---------------- Άραγε έχει άλλη; 0
De--xé-ō a- --a m-----l---ōnḗ---. D__ x___ a_ t__ m__ t____________ D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-. --------------------------------- Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Άραγε-λ--ι---ν----θ-ι-; Ά____ λ___ τ__ α_______ Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α- ----------------------- Άραγε λέει την αλήθεια; 0
Á-a-- m- -----e-? Á____ m_ a_______ Á-a-e m- a-a-á-i- ----------------- Árage me agapáei?
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ Α-φ--άλ-ω -ν-τ----ρ--ω --α----ι--. Α________ α_ τ__ α____ π__________ Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-. ---------------------------------- Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. 0
Á--g---e-------i? Á____ m_ a_______ Á-a-e m- a-a-á-i- ----------------- Árage me agapáei?
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ Α--ιβά-λ---ν θα μου---ά-ει. Α________ α_ θ_ μ__ γ______ Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-. --------------------------- Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει. 0
Á---e me---a---i? Á____ m_ a_______ Á-a-e m- a-a-á-i- ----------------- Árage me agapáei?
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ Αμ--β-λλω α- ---με --ν---υτε-. Α________ α_ θ_ μ_ π__________ Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-. ------------------------------ Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί. 0
Ár--e t-a-gy---ei? Á____ t__ g_______ Á-a-e t-a g-r-s-i- ------------------ Árage tha gyrísei?
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Ά-αγε---υ --έ-ω σ-- αλήθε--; Ά____ τ__ α____ σ__ α_______ Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α- ---------------------------- Άραγε του αρέσω στα αλήθεια; 0
Á---e tha ---ísei? Á____ t__ g_______ Á-a-e t-a g-r-s-i- ------------------ Árage tha gyrísei?
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Ά---ε--α-μ-υ γ--ψε-; Ά____ θ_ μ__ γ______ Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-; -------------------- Άραγε θα μου γράψει; 0
Á--ge --a-----s-i? Á____ t__ g_______ Á-a-e t-a g-r-s-i- ------------------ Árage tha gyrísei?
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Άρα-ε--- -ε-π-------εί; Ά____ θ_ μ_ π__________ Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-; ----------------------- Άραγε θα με παντρευτεί; 0
Árage tha m- --r-i-tēléphō-o? Á____ t__ m_ p____ t_________ Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o- ----------------------------- Árage tha me párei tēléphōno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -