คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [ተስዓንሰለስተን]

93 [tesi‘aniselesiteni]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ ን- ከ--ፍ-ረ- ኣይ-ልጥን--። ን_ ከ______ ኣ________ ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-። -------------------- ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። 0
“k--i”-z---w--i-n--u-i --a-abiti “_____ z_______ n_____ ḥ_______ “-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i -------------------------------- “kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ ንሱ-ከምዝምለስ -ፈ-ጥ--የ። ን_ ከ_____ ይ_______ ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ- ------------------ ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። 0
“ke-i--z-lew-m- ni’u-i--̣asabiti “_____ z_______ n_____ ḥ_______ “-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i -------------------------------- “kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ ን ሱ-ም-ድ--ለ---ፈ--ን‘-። ን ሱ________ ይ_______ ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ- -------------------- ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። 0
ni-u---m-ze-i---r----ayife--t--ni‘y-። n___ k______________ a_______________ n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e- ------------------------------------- nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? ከም ዘ-----? ከ_ ዘ____ ? ከ- ዘ-ቅ-ኒ ? ---------- ከም ዘፍቅረኒ ? 0
ni----em---f--’-ren- a-i---it’in--ye። n___ k______________ a_______________ n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e- ------------------------------------- nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? ከ---ምለስ-? ከ_ ዝ___ ? ከ- ዝ-ለ- ? --------- ከም ዝምለስ ? 0
ni---kemiz-fi--ire----yi--li-’in---e። n___ k______________ a_______________ n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e- ------------------------------------- nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? ከ- ዝ-ውለ---? ከ_ ዝ_____ ? ከ- ዝ-ው-ለ- ? ----------- ከም ዝድውለለይ ? 0
ni---kemiz------i yife----i--‘--። n___ k___________ y______________ n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-። --------------------------------- nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม ይ-ስበኒ-ዲዩ -ብ-------ኒ ። ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ። ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ። --------------------- ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። 0
n--- k----i-il--i y-f----’--i‘-e። n___ k___________ y______________ n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-። --------------------------------- nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม ካል- -ላቶ -ያ -ብ--ሕቶ ---። ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___ ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ- ---------------------- ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 0
ni-- -em--i-i--s- yif-li-’-n-‘y-። n___ k___________ y______________ n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-። --------------------------------- nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก ይሕሱ ዲ-------ቶ---ኒ። ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___ ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ- ------------------ ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 0
n- s-kem-z---wileleyi--i-e--t’i-i‘ye። n_ s_________________ y______________ n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-። ------------------------------------- ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? ከም -ሓ--ኒ-? ከ_ ዝ____ ? ከ- ዝ-ስ-ኒ ? ---------- ከም ዝሓስበኒ ? 0
ni----emizidiwi-ele-i yifel-t’-n-‘ye። n_ s_________________ y______________ n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-። ------------------------------------- ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? ካልእ-ከም --- ? ካ__ ከ_ ዘ__ ? ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ? ------------ ካልእ ከም ዘላቶ ? 0
ni s-k-m---diwi-ele-----fe---’i-i‘y-። n_ s_________________ y______________ n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-። ------------------------------------- ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? እቲ-ሓቂ ከም ዝዛ---? እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ? እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ? --------------- እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? 0
k--i -e-i-’-ren--? k___ z__________ ? k-m- z-f-k-i-e-ī ? ------------------ kemi zefik’irenī ?
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ ና--ሓ-----ፈት-ኒ-እጣራ-ር --ኹ። ና____ ከ______ እ____ ኣ___ ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ------------------------ ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
k-mi zef-k-i-enī ? k___ z__________ ? k-m- z-f-k-i-e-ī ? ------------------ kemi zefik’irenī ?
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ እጽሕ-ለይ-ዲዩ-ኢለ እጣራጠር--ሎ-። እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___ እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ----------------------- እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
k-mi ---ik’i---ī-? k___ z__________ ? k-m- z-f-k-i-e-ī ? ------------------ kemi zefik’irenī ?
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ ከ--ምር------ራ-ር---ኹ። ከ_______ እ____ ኣ___ ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ------------------- ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
ke-- zimi-e-i ? k___ z_______ ? k-m- z-m-l-s- ? --------------- kemi zimilesi ?
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? ናይብሓዊ-ከም -ፈ-ወኒ-? ና____ ከ_ ዝ____ ? ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ? ---------------- ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? 0
k-mi -im-lesi ? k___ z_______ ? k-m- z-m-l-s- ? --------------- kemi zimilesi ?
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? ከም-----ለይ ? ከ_ ዝ_____ ? ከ- ዝ-ሕ-ለ- ? ----------- ከም ዝጽሕፈለይ ? 0
k-m- z--il-si ? k___ z_______ ? k-m- z-m-l-s- ? --------------- kemi zimilesi ?
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? ከም---ር-ወ- ? ከ_ ዝ_____ ? ከ- ዝ-ር-ወ- ? ----------- ከም ዝምርዓወኒ ? 0
k--- z---w-lele-i ? k___ z___________ ? k-m- z-d-w-l-l-y- ? ------------------- kemi zidiwileleyi ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -