መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   bs U školi

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [četiri]

U školi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? G-j---m---i? G___ s__ m__ G-j- s-o m-? ------------ Gdje smo mi? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። Mi--mo-- -k--i. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። I-amo n-stavu. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። O-o su u-e-i-i. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። O----e --i-el-i--. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። Ov- j--r-z-e-. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? Šta-r--imo? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። Uči-o. U_____ U-i-o- ------ Učimo. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። U-im- jez-k. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። U-im e-gleski. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። U------an-k-. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። On u-i-njem-čki. O_ u__ n________ O- u-i n-e-a-k-. ---------------- On uči njemački. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። U--mo -ranc-s-i. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። U-it--ita-i---s-i. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። O-i---e-r-ski. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። Uči----ez-ke je-int-r--an--o. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። Ž-limo-raz-mj--------e. Ž_____ r________ l_____ Ž-l-m- r-z-m-e-i l-u-e- ----------------------- Želimo razumjeti ljude. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። Ž-li-- razg-va--t---a---u-i-a. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -