መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? ს---უ-- ხა--? ს______ ხ____ ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
s-d-----k---t? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ካብ ባሰል። ბაზ--ი-ა-. ბ_________ ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
s-d------ha--? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ბ-ზ--ი-შ-ეი-არ-ა-ი-. ბ_____ შ____________ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
sa-a--- kh---? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? შ---ლ--ა -ა--ნ----უ---ი--ა--ოგი-გი--თ? შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
b-ze--da-. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ი----ხოელია. ი_ უ________ ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
baz-li-an. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ის რამდე---ე--ნ-ს ფ-ობს. ი_ რ________ ე___ ფ_____ ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
ba-e--d-n. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ა- პი-ვ-------რ-? ა_ პ_______ ხ____ ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
b----i s-ve-t---ias--a. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። არ----ქ-შარშა----ვე --ყა-ი. ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
b-ze-- s--eitsar----i-. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። მ----მ-მხოლოდ----ი --ირით. მ_____ მ_____ ე___ კ______ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
b--e-i--h-ei---r--s-i-. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? რო--რ მო-წონთ -ვ-ნთ-ნ? რ____ მ______ ჩ_______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
sh---zleb- -----n--miul--- -s-armog-d-in--? s_________ b______ m______ t_______________ s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ძალ-ა-. აქ ძა---- ს----მ-ვნო -ა--ია. ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
i- ---k-oe---. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። დ- ---------ომ--ნს. დ_ ბ______ მ_______ დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
i- -----oelia. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
እንታይ ዩ ሞያኹም? რა--რ--ეს-ი--ხ-რთ? რ_ პ________ ხ____ რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
i- -tskh--lia. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
ኣነ ተርጓማይ እየ። მ- ----ი-ა-----რ. მ_ თ________ ვ___ მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
is-ra-d-n--e -----plo--. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። მე--ი-ნ-ბ----არ----. მ_ წ______ ვ________ მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
i--ram-en------a- ---b-. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? თ--ენ--ქ-მ-რ-ო-ხ---? თ____ ა_ მ____ ხ____ თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
i--ram-e-im- -na- --o--. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ა--- ჩე-------ც---ჩ-მ- -მ--იც--ქ -რის. ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____ ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
a- -'----l-d-k--r-? a_ p________ k_____ a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። იქ კი-ჩ-----რი-ე შ--ლი-. ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
a-a- a- -ha-sh-n-u--ve v----i. a___ a_ s_______ u____ v______ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -