መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? С-з---йдан бо-а--з? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Qısqa ä--im--2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ካብ ባሰል። Б--ел-ден. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Q-s-a------e-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። Ба-е----ве-ц-ри--а. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
Siz-q--da- --l-s--? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? С-збе- Мюлл-----рз-н---ан-с----ам-б-ла-ма? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
S-z--ay----bol---z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። Ол-------л-ік. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
S-z-qay-an-b------? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። Ол-б-р--ше -і--е ------ді. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Baz-ld--. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? Сі----н-- алғ-- рет --лдіңі----? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
Ba-el--n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። Жоқ--м-- м--д- ----ы- бо-----ын. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Baz-lde-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። Б-р-----р апт- --н-. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
Bazel---ey-ar-ya-a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? С-з-- -і-д-----қ--най м-? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
Ba-e- -v-y----yad-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። Өте жақс------мдардың-жү-- -ы-ы е-ен. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
B---l Ş---c--ï-a--. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። Л-н-ш--- -а------ы. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
S-zb-n Myuller mır--nı ta-ı--ı--a-----a---? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
እንታይ ዩ ሞያኹም? Ма-а-дығ-ң-з н-? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
S-z-e- M-ulle--mı--anı -----t--s----o----a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ኣነ ተርጓማይ እየ። Ме--аударм-шы-ын. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
S-zben Myu-l-----rzan- ---ı-t--s-- b--- -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። Ме- -і-а- -----а-ы-. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
Ol-—--e---dik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? Сі- м-нда --лғыз-ыз---? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Ol - --t--di-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። Жоқ, м---ң әй-лім - -үй-у------о-ы-д-. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- — --teld--. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። Ал а----- --н---е-і---ла-. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Ol-bir--şe--ilde-söy-e-di. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -