መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   nl Small Talk 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [tweeëntwintig]

Small Talk 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? R-o-t--? R____ u_ R-o-t u- -------- Rookt u? 0
ቀደም እወ። Vr-eg-- -el. V______ w___ V-o-g-r w-l- ------------ Vroeger wel. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። M-a---u--o-- i----------r. M___ n_ r___ i_ n___ m____ M-a- n- r-o- i- n-e- m-e-. -------------------------- Maar nu rook ik niet meer. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? St-or----- u, al---k --o-? S_____ h__ u_ a__ i_ r____ S-o-r- h-t u- a-s i- r-o-? -------------------------- Stoort het u, als ik rook? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። N--, ---oluu------. N___ a_______ n____ N-e- a-s-l-u- n-e-. ------------------- Nee, absoluut niet. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። D-t -t--r- --j -i-t. D__ s_____ m__ n____ D-t s-o-r- m-j n-e-. -------------------- Dat stoort mij niet. 0
ገለ ትሰትዩ ? D---k- u ---s? D_____ u i____ D-i-k- u i-t-? -------------- Drinkt u iets? 0
ሓደ ኮኛክ? E-----g-ac? E__ c______ E-n c-g-a-? ----------- Een cognac? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። Nee,-li---r --- bie-tje. N___ l_____ e__ b_______ N-e- l-e-e- e-n b-e-t-e- ------------------------ Nee, liever een biertje. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? R-i-t-u-ve-l? R____ u v____ R-i-t u v-e-? ------------- Reist u veel? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። J-, me-st-- --jn --t-z--en-e-zen. J__ m______ z___ d__ z___________ J-, m-e-t-l z-j- d-t z-k-n-e-z-n- --------------------------------- Ja, meestal zijn dat zakenreizen. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Ma-r ---zi-- we----r-----va-a--i-. M___ n_ z___ w_ h___ m__ v________ M-a- n- z-j- w- h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nu zijn we hier met vakantie. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! W-t -e---i---! W__ e__ h_____ W-t e-n h-t-e- -------------- Wat een hitte! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። J-- va-d-ag -s---t -cht-----. J__ v______ i_ h__ e___ h____ J-, v-n-a-g i- h-t e-h- h-e-. ----------------------------- Ja, vandaag is het echt heet. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። L-ten -- -aa--h-- -a-ko- ---n. L____ w_ n___ h__ b_____ g____ L-t-n w- n-a- h-t b-l-o- g-a-. ------------------------------ Laten we naar het balkon gaan. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። Mo---n-i- h-er--en f-es--e. M_____ i_ h___ e__ f_______ M-r-e- i- h-e- e-n f-e-t-e- --------------------------- Morgen is hier een feestje. 0
ትመጹ ዲኹም? Kom- u-o-k? K___ u o___ K-m- u o-k- ----------- Komt u ook? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Ja--we----- o-----tg-nodi-d. J__ w_ z___ o__ u___________ J-, w- z-j- o-k u-t-e-o-i-d- ---------------------------- Ja, we zijn ook uitgenodigd. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -