መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   px Conversa 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? V-cê fuma? V___ f____ V-c- f-m-? ---------- Você fuma? 0
ቀደም እወ። A----am-nt- ---. A__________ s___ A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። M---agora-----ã- fu-o. M__ a____ j_ n__ f____ M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? V-c--se--ncom---,------ -um--? V___ s_ i________ s_ e_ f_____ V-c- s- i-c-m-d-, s- e- f-m-r- ------------------------------ Você se incomoda, se eu fumar? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። Não-----ol-t--ente. N___ a_____________ N-o- a-s-l-t-m-n-e- ------------------- Não, absolutamente. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። Ist- n-- me--ncomo-a. I___ n__ m_ i________ I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
ገለ ትሰትዩ ? B--- a--uma coi-a? B___ a_____ c_____ B-b- a-g-m- c-i-a- ------------------ Bebe alguma coisa? 0
ሓደ ኮኛክ? U----nh----? U_ c________ U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። N-o- pr--iro-u-a c--ve--. N___ p______ u__ c_______ N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? V---- --it-? V____ m_____ V-a-a m-i-o- ------------ Viaja muito? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። S-m- sob---ud--s-o-v-a-en- d--ne-----. S___ s________ s__ v______ d_ n_______ S-m- s-b-e-u-o s-o v-a-e-s d- n-g-c-o- -------------------------------------- Sim, sobretudo são viagens de negócio. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Ma--ag-ra --tamos ---i d-----i--. M__ a____ e______ a___ d_ f______ M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Q-- c-lor! Q__ c_____ Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። S-m-----e -e--me--e-est--mu------lor. S___ h___ r________ e___ m____ c_____ S-m- h-j- r-a-m-n-e e-t- m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje realmente está muito calor. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። V-mo- p-ra-a-v-r---a. V____ p___ a v_______ V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። A-a-----ai a-o---cer -m---e-ta --u-. A_____ v__ a________ u__ f____ a____ A-a-h- v-i a-o-t-c-r u-a f-s-a a-u-. ------------------------------------ Amanhã vai acontecer uma festa aqui. 0
ትመጹ ዲኹም? V----també--v-m? V___ t_____ v___ V-c- t-m-é- v-m- ---------------- Você também vem? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Si-- t-mb------os ----i-a--s. S___ t_____ f____ c__________ S-m- t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. ----------------------------- Sim, também fomos convidados. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -