መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   hu Idegen nyelveket tanulni

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Hol--an--t ön-spa-yo--l? H__ t_____ ö_ s_________ H-l t-n-l- ö- s-a-y-l-l- ------------------------ Hol tanult ön spanyolul? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? P--t--á-ul-i- ---? P_________ i_ t___ P-r-u-á-u- i- t-d- ------------------ Portugálul is tud? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Ig-n,--s ol----l -s--u-o---al--i-. I____ é_ o______ i_ t____ v_______ I-e-, é- o-a-z-l i- t-d-k v-l-m-t- ---------------------------------- Igen, és olaszul is tudok valamit. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Úgy-v--em,-ön-na-y-n j-l -----l. Ú__ v_____ ö_ n_____ j__ b______ Ú-y v-l-m- ö- n-g-o- j-l b-s-é-. -------------------------------- Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። A n-e--e- -e--ehetős-- -a-o-l-a-. A n______ m___________ h_________ A n-e-v-k m-g-e-e-ő-e- h-s-n-ó-k- --------------------------------- A nyelvek meglehetősen hasonlóak. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Jól---g--u--m-érte-i---t. J__ m__ t____ é_____ ö___ J-l m-g t-d-m é-t-n- ö-t- ------------------------- Jól meg tudom érteni önt. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። D---e---lni -s í--- n-hé-. D_ b_______ é_ í___ n_____ D- b-s-é-n- é- í-n- n-h-z- -------------------------- De beszélni és írni nehéz. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። M-- s-k-t-h------. M__ s____ h_______ M-g s-k-t h-b-z-m- ------------------ Még sokat hibázom. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Ké-e---in--- ja--t-o--k---ng--. K____ m_____ j_______ k_ e_____ K-r-m m-n-i- j-v-t-o- k- e-g-m- ------------------------------- Kérem mindig javítson ki engem. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። A-kiejtése----s--n j-. A k_______ e______ j__ A k-e-t-s- e-é-z-n j-. ---------------------- A kiejtése egészen jó. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። E-y --s --cen--sa-va-. E__ k__ a________ v___ E-y k-s a-c-n-u-a v-n- ---------------------- Egy kis akcentusa van. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Fel-s-e---t-, h----h-n-a----árma---. F____________ h___ h_____ s_________ F-l-s-e-h-t-, h-g- h-n-a- s-á-m-z-k- ------------------------------------ Felismerhető, hogy honnan származik. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Mi az-a---n---ve? M_ a_ a__________ M- a- a-y-n-e-v-? ----------------- Mi az anyanyelve? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። N--l-----o--a--a j-r? N_______________ j___ N-e-v-a-f-l-a-r- j-r- --------------------- Nyelvtanfolyamra jár? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? M--y-- t--k--------asz-á-? M_____ t_________ h_______ M-l-e- t-n-ö-y-e- h-s-n-l- -------------------------- Milyen tankönyvet használ? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። Pi-l-na-n----g--e--tud----hog- -ív---. P_____________ n__ t_____ h___ h______ P-l-a-a-n-i-a- n-m t-d-m- h-g- h-v-á-. -------------------------------------- Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Nem jut-e---m-e - -ím-. N__ j__ e______ a c____ N-m j-t e-z-m-e a c-m-. ----------------------- Nem jut eszembe a címe. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። E---------tem. E_____________ E-f-l-j-e-t-m- -------------- Elfelejtettem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -