መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   nn Å lære framandspråk

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [tjuetre]

Å lære framandspråk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? K--r -ar d--lært s--nsk? K___ h__ d_ l___ s______ K-a- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Kvar har du lært spansk? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? S-a-kar ------tugi-isk-òg? S______ d_ p__________ ò__ S-a-k-r d- p-r-u-i-i-k ò-? -------------------------- Snakkar du portugisisk òg? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Ja- og -å--a- e- ---t-i--l---s-. J__ o_ s_ k__ e_ l___ i_________ J-, o- s- k-n e- l-t- i-a-i-n-k- -------------------------------- Ja, og så kan eg litt italiensk. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። E- sy-e-- d- sn-k-a- vel--g-bra. E_ s_____ d_ s______ v_____ b___ E- s-n-s- d- s-a-k-r v-l-i- b-a- -------------------------------- Eg synest du snakkar veldig bra. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። S--åka-li--ar p---varan-r-. S_____ l_____ p_ k_________ S-r-k- l-k-a- p- k-a-a-d-e- --------------------------- Språka liknar på kvarandre. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። E--ka- -o----o-s---d-i. E_ k__ g___ f_____ d___ E- k-n g-d- f-r-t- d-i- ----------------------- Eg kan godt forstå dei. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Me--- s-a-ke ----k-i----r--a---e-e-. M__ å s_____ o_ s_____ e_ v_________ M-n å s-a-k- o- s-r-v- e- v-n-k-l-g- ------------------------------------ Men å snakke og skrive er vanskeleg. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Eg -j-r----g--fe-l. E_ g___ m____ f____ E- g-e- m-n-e f-i-. ------------------- Eg gjer mange feil. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Det ------t o- d---e-t-r----meg. D__ e_ f___ o_ d_ r_____ p_ m___ D-t e- f-n- o- d- r-t-a- p- m-g- -------------------------------- Det er fint om du rettar på meg. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። U-ta--- -i--er ve-d---b-a. U______ d__ e_ v_____ b___ U-t-l-n d-n e- v-l-i- b-a- -------------------------- Uttalen din er veldig bra. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። D- har --tt---s--t. D_ h__ l___ a______ D- h-r l-t- a-s-n-. ------------------- Du har litt aksent. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። E----n-h-yre-------- kj-m---å. E_ k__ h____ k___ d_ k___ f___ E- k-n h-y-e k-a- d- k-e- f-å- ------------------------------ Eg kan høyre kvar du kjem frå. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? K----- mo-små----dit-? K__ e_ m________ d____ K-a e- m-r-m-l-t d-t-? ---------------------- Kva er morsmålet ditt? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። Gå--d- p- -p---k-rs? G__ d_ p_ s_________ G-r d- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går du på språkkurs? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Kv- l---bo---rukar-du? K__ l______ b_____ d__ K-a l-r-b-k b-u-a- d-? ---------------------- Kva lærebok brukar du? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። E----g-------je-i-f-rt-n. E_ h_____ i____ i f______ E- h-g-a- i-k-e i f-r-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje i farten. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Eg---gs-- ik----t------n. E_ h_____ i____ t________ E- h-g-a- i-k-e t-t-e-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje tittelen. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። E- h-r -lø--- -et. E_ h__ g_____ d___ E- h-r g-ø-m- d-t- ------------------ Eg har gløymt det. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -