መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   pt Aprender línguas estrangeiras

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? On-e é qu- a-r-nd-- -s--n--l? O___ é q__ a_______ e________ O-d- é q-e a-r-n-e- e-p-n-o-? ----------------------------- Onde é que aprendeu espanhol? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? (V--ê- --mbé- fa-- --r--gu--? (_____ t_____ f___ p_________ (-o-ê- t-m-é- f-l- p-r-u-u-s- ----------------------------- (Você) também fala português? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Si- e eu --m--- -a-o -m-p-uc- i-a--ano. S__ e e_ t_____ f___ u_ p____ i________ S-m e e- t-m-é- f-l- u- p-u-o i-a-i-n-. --------------------------------------- Sim e eu também falo um pouco italiano. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። E- -ch----- v--ê -ala-m-i-o ---. E_ a___ q__ v___ f___ m____ b___ E- a-h- q-e v-c- f-l- m-i-o b-m- -------------------------------- Eu acho que você fala muito bem. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። As --ng-as--ão-muito p-r-c--a-. A_ l______ s__ m____ p_________ A- l-n-u-s s-o m-i-o p-r-c-d-s- ------------------------------- As línguas são muito parecidas. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። E--pe-c----------. E_ p_________ b___ E- p-r-e-o-a- b-m- ------------------ Eu percebo-as bem. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። M-s---l---e e--re--- é -if----. M__ f____ e e_______ é d_______ M-s f-l-r e e-c-e-e- é d-f-c-l- ------------------------------- Mas falar e escrever é difícil. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Eu-ai-da ---o---i-os---r-s. E_ a____ f___ m_____ e_____ E- a-n-a f-ç- m-i-o- e-r-s- --------------------------- Eu ainda faço muitos erros. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Cor-i----- s-------s--f-z--p-r -a--r. C_________ s______ s_ f__ /___ f_____ C-r-i-a-m- s-m-r-, s- f-z /-o- f-v-r- ------------------------------------- Corrija-me sempre, se faz /por favor. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። A s-----o--nc---é----t- ---. A s__ p________ é m____ b___ A s-a p-o-ú-c-a é m-i-o b-a- ---------------------------- A sua pronúncia é muito boa. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። V-cê-tem--- peq-e-o--o--que. V___ t__ u_ p______ s_______ V-c- t-m u- p-q-e-o s-t-q-e- ---------------------------- Você tem um pequeno sotaque. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። No-a-se d- --d--vo-ê é. N______ d_ o___ v___ é_ N-t---e d- o-d- v-c- é- ----------------------- Nota-se de onde você é. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Qu-l-é a-sua -íngu- mat--na? Q___ é a s__ l_____ m_______ Q-a- é a s-a l-n-u- m-t-r-a- ---------------------------- Qual é a sua língua materna? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። E-tá a ti-a--u- c-----------gua-? E___ a t____ u_ c____ d_ l_______ E-t- a t-r-r u- c-r-o d- l-n-u-s- --------------------------------- Está a tirar um curso de línguas? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Qual-é ----nu-l-qu- ---ê u-a? Q___ é o m_____ q__ v___ u___ Q-a- é o m-n-a- q-e v-c- u-a- ----------------------------- Qual é o manual que você usa? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። Eu --o----lem-------r----mo-- q-e i-s--se-c--ma. E_ n__ m_ l_____ a____ c___ é q__ i___ s_ c_____ E- n-o m- l-m-r- a-o-a c-m- é q-e i-s- s- c-a-a- ------------------------------------------------ Eu não me lembro agora como é que isso se chama. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። N---m- -e---- do-t-t-l-. N__ m_ l_____ d_ t______ N-o m- l-m-r- d- t-t-l-. ------------------------ Não me lembro do título. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Eu es-u--i---. E_ e__________ E- e-q-e-i-m-. -------------- Eu esqueci-me. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -