መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   ru Изучать иностранные языки

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [двадцать три]

23 [dvadtsatʹ tri]

Изучать иностранные языки

Izuchatʹ inostrannyye yazyki

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Г-- В- --у-и-- -спанс--й? Г__ В_ в______ и_________ Г-е В- в-у-и-и и-п-н-к-й- ------------------------- Где Вы выучили испанский? 0
Iz--hatʹ -n-str-n--ye-yazyki I_______ i___________ y_____ I-u-h-t- i-o-t-a-n-y- y-z-k- ---------------------------- Izuchatʹ inostrannyye yazyki
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? В--з---т- -о-- --р--г-льск--? В_ з_____ т___ п_____________ В- з-а-т- т-ж- п-р-у-а-ь-к-й- ----------------------------- Вы знаете тоже португальский? 0
Izuc-at- -n--tr-n-yye yaz-ki I_______ i___________ y_____ I-u-h-t- i-o-t-a-n-y- y-z-k- ---------------------------- Izuchatʹ inostrannyye yazyki
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Д-, и --м-ог- -тал-я--кий. Д__ и н______ и___________ Д-, и н-м-о-о и-а-ь-н-к-й- -------------------------- Да, и немного итальянский. 0
G-- Vy-vy--------span-k-y? G__ V_ v_______ i_________ G-e V- v-u-h-l- i-p-n-k-y- -------------------------- Gde Vy vyuchili ispanskiy?
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። По-мо--у- Вы г-в-р--е --ен- -о--ш-. П________ В_ г_______ о____ х______ П---о-м-, В- г-в-р-т- о-е-ь х-р-ш-. ----------------------------------- По-моему, Вы говорите очень хорошо. 0
Gd- ---v-u------ispa---i-? G__ V_ v_______ i_________ G-e V- v-u-h-l- i-p-n-k-y- -------------------------- Gde Vy vyuchili ispanskiy?
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Э-и --ы-и-дос----чно-п-----. Э__ я____ д_________ п______ Э-и я-ы-и д-с-а-о-н- п-х-ж-. ---------------------------- Эти языки достаточно похожи. 0
G---V---y-c-il--i---nski-? G__ V_ v_______ i_________ G-e V- v-u-h-l- i-p-n-k-y- -------------------------- Gde Vy vyuchili ispanskiy?
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Я--х---р-ш- ---и-а-. Я и_ х_____ п_______ Я и- х-р-ш- п-н-м-ю- -------------------- Я их хорошо понимаю. 0
V--zn--e-e--ozhe-p-rtug-l---i-? V_ z______ t____ p_____________ V- z-a-e-e t-z-e p-r-u-a-ʹ-k-y- ------------------------------- Vy znayete tozhe portugalʹskiy?
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Н- г---ри-ь - -ис------о-но. Н_ г_______ и п_____ с______ Н- г-в-р-т- и п-с-т- с-о-н-. ---------------------------- Но говорить и писать сложно. 0
Vy---aye-e --zhe-por-u---ʹsk--? V_ z______ t____ p_____________ V- z-a-e-e t-z-e p-r-u-a-ʹ-k-y- ------------------------------- Vy znayete tozhe portugalʹskiy?
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Я -щ--д-лаю м-о-о о--бо-. Я е__ д____ м____ о______ Я е-е д-л-ю м-о-о о-и-о-. ------------------------- Я еще делаю много ошибок. 0
Vy-z-aye-- -o--e p-rt---l--ki-? V_ z______ t____ p_____________ V- z-a-e-e t-z-e p-r-u-a-ʹ-k-y- ------------------------------- Vy znayete tozhe portugalʹskiy?
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። П---а----те-мен-,-п-жа-у---а ка-ды--р-- . П__________ м____ п_________ к_____ р__ . П-п-а-л-й-е м-н-, п-ж-л-й-т- к-ж-ы- р-з . ----------------------------------------- Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . 0
Da,-i -e---g- i-al----sk-y. D__ i n______ i____________ D-, i n-m-o-o i-a-ʹ-a-s-i-. --------------------------- Da, i nemnogo italʹyanskiy.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። В-ше-п--и-нош------о-т--о--о-х-р-ше-. В___ п___________ д_________ х_______ В-ш- п-о-з-о-е-и- д-с-а-о-н- х-р-ш-е- ------------------------------------- Ваше произношение достаточно хорошее. 0
D-- - n-mno-o i-alʹy--s-i-. D__ i n______ i____________ D-, i n-m-o-o i-a-ʹ-a-s-i-. --------------------------- Da, i nemnogo italʹyanskiy.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። У Вас-н-бо-ьшо- ------. У В__ н________ а______ У В-с н-б-л-ш-й а-ц-н-. ----------------------- У Вас небольшой акцент. 0
D-,-i---m-----i--l-ya-sk-y. D__ i n______ i____________ D-, i n-m-o-o i-a-ʹ-a-s-i-. --------------------------- Da, i nemnogo italʹyanskiy.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Мо--о у--ыш--ь от-уда-Вы -од-м. М____ у_______ о_____ В_ р_____ М-ж-о у-л-ш-т- о-к-д- В- р-д-м- ------------------------------- Можно услышать откуда Вы родом. 0
Po-m-yemu- ----o-orit- o-h--ʹ--horosho. P_________ V_ g_______ o_____ k________ P---o-e-u- V- g-v-r-t- o-h-n- k-o-o-h-. --------------------------------------- Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho.
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? К--о--я-ы- В-- р-дно-? К____ я___ В__ р______ К-к-й я-ы- В-ш р-д-о-? ---------------------- Какой язык Ваш родной? 0
P--m--em-,-Vy-go-o---e--che-ʹ----ro-h-. P_________ V_ g_______ o_____ k________ P---o-e-u- V- g-v-r-t- o-h-n- k-o-o-h-. --------------------------------------- Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho.
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። В- -оди-е-на--зы--вые--урс-? В_ х_____ н_ я_______ к_____ В- х-д-т- н- я-ы-о-ы- к-р-ы- ---------------------------- Вы ходите на языковые курсы? 0
Po--o--mu---- gov-r-t- oc--n- -h--o--o. P_________ V_ g_______ o_____ k________ P---o-e-u- V- g-v-r-t- o-h-n- k-o-o-h-. --------------------------------------- Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho.
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Как-- уч---и--- В- поль-уе-ес-? К____ у________ В_ п___________ К-к-м у-е-н-к-м В- п-л-з-е-е-ь- ------------------------------- Каким учебником Вы пользуетесь? 0
Eti--az--- dostatoc-n--pokh-z--. E__ y_____ d__________ p________ E-i y-z-k- d-s-a-o-h-o p-k-o-h-. -------------------------------- Eti yazyki dostatochno pokhozhi.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። В дан--- мо-ен--я----з-аю,---- -- -а--ва--ся. В д_____ м_____ я н_ з____ к__ о_ н__________ В д-н-ы- м-м-н- я н- з-а-, к-к о- н-з-в-е-с-. --------------------------------------------- В данный момент я не знаю, как он называется. 0
Eti y-zy----os-at-c----pokhozh-. E__ y_____ d__________ p________ E-i y-z-k- d-s-a-o-h-o p-k-o-h-. -------------------------------- Eti yazyki dostatochno pokhozhi.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Я ---м--у -с--мн-т----зв---е. Я н_ м___ в________ н________ Я н- м-г- в-п-м-и-ь н-з-а-и-. ----------------------------- Я не могу вспомнить название. 0
Eti---zy------t-t-ch---po-h--hi. E__ y_____ d__________ p________ E-i y-z-k- d-s-a-o-h-o p-k-o-h-. -------------------------------- Eti yazyki dostatochno pokhozhi.
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Я--то -аб--. Я э__ з_____ Я э-о з-б-л- ------------ Я это забыл. 0
Y- i-h----ros---p--im---. Y_ i__ k_______ p________ Y- i-h k-o-o-h- p-n-m-y-. ------------------------- Ya ikh khorosho ponimayu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -