መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   sk Učiť sa cudzie jazyky

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Kd- ste-sa nau-i---po š-a----sk-? K__ s__ s_ n______ p_ š__________ K-e s-e s- n-u-i-i p- š-a-i-l-k-? --------------------------------- Kde ste sa naučili po španielsky? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? H-v-r----aj--- -ort-g---ky? H_______ a_ p_ p___________ H-v-r-t- a- p- p-r-u-a-s-y- --------------------------- Hovoríte aj po portugalsky? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Á-o, a-h--o-í- ----r---u-p- -alians--. Á___ a h______ a_ t_____ p_ t_________ Á-o- a h-v-r-m a- t-o-h- p- t-l-a-s-y- -------------------------------------- Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። M--l-m--i,--e-h-vo--t- --ľ-i d--re. M_____ s__ ž_ h_______ v____ d_____ M-s-í- s-, ž- h-v-r-t- v-ľ-i d-b-e- ----------------------------------- Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። T-e -a-yk- s---- d-s--p-dobné. T__ j_____ s_ s_ d___ p_______ T-e j-z-k- s- s- d-s- p-d-b-é- ------------------------------ Tie jazyky sú si dosť podobné. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። R-z-mi---im-d----. R_______ i_ d_____ R-z-m-e- i- d-b-e- ------------------ Rozumiem im dobre. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። A---ro-pr-v-ť-a----ať -- ťažk-. A__ r________ a p____ j_ ť_____ A-e r-z-r-v-ť a p-s-ť j- ť-ž-é- ------------------------------- Ale rozprávať a písať je ťažké. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Robím---t----ľa-----. R____ e___ v___ c____ R-b-m e-t- v-ľ- c-ý-. --------------------- Robím ešte veľa chýb. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። V--- -a--prav-e--p-osím. V___ m_ o_______ p______ V-d- m- o-r-v-e- p-o-í-. ------------------------ Vždy ma opravte, prosím. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Va-a -ý--o---sť j- -e-k------r-. V___ v_________ j_ c_____ d_____ V-š- v-s-o-n-s- j- c-l-o- d-b-á- -------------------------------- Vaša výslovnosť je celkom dobrá. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። M-t---l-bý p-íz---. M___ s____ p_______ M-t- s-a-ý p-í-v-k- ------------------- Máte slabý prízvuk. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Čl-ve--ľ--k--zist---o----ľ---e. Č_____ ľ____ z_____ o_____ s___ Č-o-e- ľ-h-o z-s-í- o-k-a- s-e- ------------------------------- Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? A-ý j--váš-materi--ký j---k? A__ j_ v__ m_________ j_____ A-ý j- v-š m-t-r-n-k- j-z-k- ---------------------------- Aký je váš materinský jazyk? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። C-od--- n--ne-a-ý ---yko-ý --r-? C______ n_ n_____ j_______ k____ C-o-í-e n- n-j-k- j-z-k-v- k-r-? -------------------------------- Chodíte na nejaký jazykový kurz? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Ak------ni-u p---í-ate? A__ u_______ p_________ A-ú u-e-n-c- p-u-í-a-e- ----------------------- Akú učebnicu používate? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። Mome--ál-e nev--m- --o-s---- -olá. M_________ n______ a__ s_ t_ v____ M-m-n-á-n- n-v-e-, a-o s- t- v-l-. ---------------------------------- Momentálne neviem, ako sa to volá. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። N--ô-----i --om--ú- -a------. N______ s_ s_______ n_ n_____ N-m-ž-m s- s-o-e-ú- n- n-z-v- ----------------------------- Nemôžem si spomenúť na názov. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Zab--o--som--o. Z______ s__ t__ Z-b-d-l s-m t-. --------------- Zabudol som to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -