ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
-ل---ت-ك -ل----ة؟
__ ف____ ا_______
-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة-
------------------
هل فاتتك الحافلة؟
0
Ha- fātat-a ----āfil-?
H__ f______ a_________
H-l f-t-t-a a---ā-i-a-
----------------------
Hal fātatka al-ḥāfila?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
هل فاتتك الحافلة؟
Hal fātatka al-ḥāfila?
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
-ق- -ن----ك-لن-ف-سا--.
___ ا______ ل___ س____
-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-.
-----------------------
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
0
L--ad----a-a-tu-a -i--iṣ- -ā-a.
L____ i__________ l______ s____
L-q-d i-t-ẓ-r-u-a l---i-f s-ʿ-.
-------------------------------
Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
--ا----ل ه-تف-- -وا-ا- -عك؟
___ ت___ ه____ ج____ م___
-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا- م-ك-
----------------------------
ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟
0
Alā t---il hā-i-a- --wā-an-m-ʿ-k?
A__ t_____ h______ j______ m_____
A-ā t-ḥ-i- h-t-f-n j-w-l-n m-ʿ-k-
---------------------------------
Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟
Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
كن ---قا- ----وعدك المر- -ل-ا---!
__ د____ ف_ م____ ا____ ا_______
-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة-
----------------------------------
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
0
K---------n-f- m---id--a -l-m-rra al-qād----!
K__ d______ f_ m________ a_______ a__________
K-n d-q-q-n f- m-w-i-i-a a---a-r- a---ā-i-a-!
---------------------------------------------
Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
خ--س-ا-ة -ج-- في ا---ة -ل-ا-م-!
__ س____ أ___ ف_ ا____ ا_______
-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة-
--------------------------------
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
0
Kh--h sa--āra--jra-fī-a---arr- a---ādimah!
K____ s______ a___ f_ a_______ a__________
K-u-h s-y-ā-a a-r- f- a---a-r- a---ā-i-a-!
------------------------------------------
Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
في-ا---ة-ا--ا-مة،--ذ مع- مظ-ة!
ف_ ا____ ا_______ خ_ م__ م____
ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- خ- م-ك م-ل-!
------------------------------
في المرة القادمة، خذ معك مظلة!
0
F- al-ma-r- al----i---,---u-- ma-a--miẓal--!
F_ a_______ a__________ k____ m____ m_______
F- a---a-r- a---ā-i-a-, k-u-h m-ʿ-k m-ẓ-l-a-
--------------------------------------------
Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
في المرة القادمة، خذ معك مظلة!
Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
|
ጽባሕ ነጻ እየ። |
غد- ----إ-ازة.
غ__ ل__ إ_____
غ-ا ل-ي إ-ا-ة-
--------------
غدا لدي إجازة.
0
G------la-ay-- i-āz-.
G_____ l______ i_____
G-a-a- l-d-y-a i-ā-a-
---------------------
Ghadan ladayya ijāza.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
غدا لدي إجازة.
Ghadan ladayya ijāza.
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
هل-سن-ت-- غ---؟
__ س_____ غ___
-ل س-ل-ق- غ-ا-؟
----------------
هل سنلتقي غداً؟
0
Ha---a---t--ī ghadan?
H__ s________ g______
H-l s-n-l-a-ī g-a-a-?
---------------------
Hal sanaltaqī ghadan?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
هل سنلتقي غداً؟
Hal sanaltaqī ghadan?
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
أ-- ---- لا-أ----ع-الح-و- -دا-.
أ__ آ___ ل_ أ_____ ا_____ غ___
أ-ا آ-ف- ل- أ-ت-ي- ا-ح-و- غ-ا-.
-------------------------------
أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً.
0
An---s--,------tatī--al-ḥ---r --a--n.
A__ ā____ l_ a______ a_______ g______
A-a ā-i-, l- a-t-t-ʿ a---u-ū- g-a-a-.
-------------------------------------
Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً.
Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
ه- لد-ك ----طط ل--ه عطل- -ه------أسبوع؟
ه_ ل___ أ_ خ__ ل___ ع___ ن____ ا_______
ه- ل-ي- أ- خ-ط ل-ذ- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
---------------------------------------
هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟
0
H---l-da--a -y---k-u-aṭ l--ā-h-h- ʿ-ṭ-a---ihā-at -l--s---?
H__ l______ a___ k_____ l________ ʿ_____ n______ a________
H-l l-d-y-a a-y- k-u-a- l-h-d-i-i ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-?
----------------------------------------------------------
Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟
Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
أ--أ----يك-م--دا- با---ل؟
أ_ أ_ ل___ م____ ب______
أ- أ- ل-ي- م-ع-ا- ب-ل-ع-؟
-------------------------
أم أن لديك موعداً بالفعل؟
0
A--an-a lad--ka---w--- a--eady?
A_ a___ l______ m_____ a_______
A- a-n- l-d-y-a m-w-i- a-r-a-y-
-------------------------------
Am anna ladayka mawʿid already?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
أم أن لديك موعداً بالفعل؟
Am anna ladayka mawʿid already?
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
أق-رح--ن-نلت----ي---لة -هاية --أ----.
أ____ أ_ ن____ ف_ ع___ ن____ ا_______
أ-ت-ح أ- ن-ت-ي ف- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
-------------------------------------
أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.
0
Aqt-rīḥ an -a-taq- -- ʿ-ṭla- n-hā-a- a---sb-ʿ.
A______ a_ n______ f_ ʿ_____ n______ a________
A-t-r-ḥ a- n-l-a-ī f- ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-.
----------------------------------------------
Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.
Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
هل ----علينا أ- ن----ف- -ز--؟
ه_ ي__ ع____ أ_ ن___ ف_ ن____
ه- ي-ب ع-ي-ا أ- ن-ه- ف- ن-ه-؟
-----------------------------
هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟
0
H---yaj--u--a-a--ā-a----------f- nuz-a?
H__ y_____ ʿ______ a_ n______ f_ n_____
H-l y-j-b- ʿ-l-y-ā a- n-d-h-b f- n-z-a-
---------------------------------------
Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟
Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
ه--تري- ---ه-ب-إلى--لشاطئ؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ش-ط-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟
0
Hal t--īd-al--h-hā---lā----s--ṭi-?
H__ t____ a________ i__ a_________
H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---h-ṭ-ʾ-
----------------------------------
Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟
Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
ه- ت--- ا--هاب-إ-----جب-ل؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ج-ا-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى الجبال؟
0
Ha- -u-----l-d-ahāb ilā al-j-b--?
H__ t____ a________ i__ a________
H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---i-ā-?
---------------------------------
Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
هل تريد الذهاب إلى الجبال؟
Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። |
--م--ل--ذك-من -ل----.
____ ل____ م_ ا______
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-.
----------------------
سأمر لأخذك من المكتب.
0
Sa-a-u-r--i -k---haka-min--l-ma---b.
S_______ l_ a________ m__ a_________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-t-b-
------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
سأمر لأخذك من المكتب.
Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። |
س-مر --خذك-م---ل--ز-.
____ ل____ م_ ا______
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-.
----------------------
سأمر لآخذك من المنزل.
0
S-ʾ-mu-r -- akhud------in a--ma-z--.
S_______ l_ a________ m__ a_________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-z-l-
------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
سأمر لآخذك من المنزل.
Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። |
-أم---آخذ--م---و----لح-فل--.
____ ل____ م_ م___ ا________
-أ-ر ل-خ-ك م- م-ق- ا-ح-ف-ا-.
-----------------------------
سأمر لآخذك من موقف الحافلات.
0
S-ʾ-mu-- l- ak-u-hak--m---m--qi- -l-----lāt.
S_______ l_ a________ m__ m_____ a__________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n m-w-i- a---ā-i-ā-.
--------------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
سأمر لآخذك من موقف الحافلات.
Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.
|