መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   fi Tapaaminen

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [kaksikymmentäneljä]

Tapaaminen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? M-----t-i--ö--u-si---? M___________ b________ M-ö-ä-t-i-k- b-s-i-t-? ---------------------- Myöhästyitkö bussista? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። O-ot-- sinua----li ---tia. O_____ s____ p____ t______ O-o-i- s-n-a p-o-i t-n-i-. -------------------------- Odotin sinua puoli tuntia. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ei-ö-si----a --- kä-nyk--ä m-ka-as-? E___ s______ o__ k________ m________ E-k- s-n-l-a o-e k-n-y-k-ä m-k-n-s-? ------------------------------------ Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! O-e ---i-ke--al-a---o-s-a! O__ e___ k_______ a_______ O-e e-s- k-r-a-l- a-o-s-a- -------------------------- Ole ensi kerralla ajoissa! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Tule-e--- -e---l---ta-s--l-! T___ e___ k_______ t________ T-l- e-s- k-r-a-l- t-k-i-l-! ---------------------------- Tule ensi kerralla taksilla! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Ot- ---i--er-a--a----e-n-ar-----k---! O__ e___ k_______ s__________ m______ O-a e-s- k-r-a-l- s-t-e-v-r-o m-k-a-! ------------------------------------- Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Hu-menna--inul-a-o- vap---a. H_______ m______ o_ v_______ H-o-e-n- m-n-l-a o- v-p-a-a- ---------------------------- Huomenna minulla on vapaata. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Ta-a---nko-huomen-a? T_________ h________ T-v-t-a-k- h-o-e-n-? -------------------- Tavataanko huomenna? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Ol---p------an-- ---u--e ---kä---uom--na. O___ p__________ m______ e_ k__ h________ O-e- p-h-i-l-n-, m-n-l-e e- k-y h-o-e-n-. ----------------------------------------- Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? O--- -i-u-l- j---uun--t-------ä--e viikon-----l-? O___ s______ j_ s___________ t____ v_____________ O-k- s-n-l-a j- s-u-n-t-l-i- t-l-e v-i-o-l-p-l-e- ------------------------------------------------- Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Vai --ko s---l-a--o--u--a--u----t----a? V__ o___ s______ j_ m____ s____________ V-i o-k- s-n-l-a j- m-i-a s-u-n-t-l-i-? --------------------------------------- Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Min- -h----n---t-ä-t-p-amm----ik-nl-ppu-a. M___ e_______ e___ t_______ v_____________ M-n- e-d-t-n- e-t- t-p-a-m- v-i-o-l-p-u-a- ------------------------------------------ Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Mennä-n-ö-pi--iki-le? M________ p__________ M-n-ä-n-ö p-k-i-i-l-? --------------------- Mennäänkö piknikille? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Me-nä--kö -a-n-l-e? M________ r________ M-n-ä-n-ö r-n-a-l-? ------------------- Mennäänkö rannalle? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Ajam-e---vu-r-l--? A_______ v________ A-a-m-k- v-o-i-l-? ------------------ Ajammeko vuorille? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Mi----aen -i-u- t-imi-tosta. M___ h___ s____ t___________ M-n- h-e- s-n-t t-i-i-t-s-a- ---------------------------- Minä haen sinut toimistosta. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Mi-ä ------in-t -o-o-. M___ h___ s____ k_____ M-n- h-e- s-n-t k-t-a- ---------------------- Minä haen sinut kotoa. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። H--n si--- ---s--y-ä-i-t-. H___ s____ b______________ H-e- s-n-t b-s-i-y-ä-i-t-. -------------------------- Haen sinut bussipysäkiltä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -