መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   it Appuntamento

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [ventiquattro]

Appuntamento

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? H-i---rso--’------s? H__ p____ l_________ H-i p-r-o l-a-t-b-s- -------------------- Hai perso l’autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። T--h---s--tt-to -er-m-z----a. T_ h_ a________ p__ m________ T- h- a-p-t-a-o p-r m-z-’-r-. ----------------------------- Ti ho aspettato per mezz’ora. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? N-n hai-c---te--n -e-lulare? N__ h__ c__ t_ u_ c_________ N-n h-i c-n t- u- c-l-u-a-e- ---------------------------- Non hai con te un cellulare? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! L--p---si---v-lt--sii -untua--! L_ p_______ v____ s__ p________ L- p-o-s-m- v-l-a s-i p-n-u-l-! ------------------------------- La prossima volta sii puntuale! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! La -r-ss--a -ol-a pre-di -n t---! L_ p_______ v____ p_____ u_ t____ L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- t-x-! --------------------------------- La prossima volta prendi un taxi! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! La--rossi-a v--ta--ren-i-u--omb--l-o! L_ p_______ v____ p_____ u_ o________ L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- o-b-e-l-! ------------------------------------- La prossima volta prendi un ombrello! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። D-ma-i -o-o -i-ero. D_____ s___ l______ D-m-n- s-n- l-b-r-. ------------------- Domani sono libero. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? C- ve---mo do-ani? C_ v______ d______ C- v-d-a-o d-m-n-? ------------------ Ci vediamo domani? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። M- ---p-a--,---m-n--no----sso. M_ d________ d_____ n__ p_____ M- d-s-i-c-, d-m-n- n-n p-s-o- ------------------------------ Mi dispiace, domani non posso. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Ha--gi---ro--am-----r -u--t--fi-e -e--i-a-a? H__ g__ p________ p__ q_____ f___ s_________ H-i g-à p-o-r-m-i p-r q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- -------------------------------------------- Hai già programmi per questo fine settimana? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? O-----g-à ------e --pegn-? O h__ g__ q______ i_______ O h-i g-à q-a-c-e i-p-g-o- -------------------------- O hai già qualche impegno? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። I- pr-p-ngo di v-d-r-i -uest- f--- s-t-ima-a. I_ p_______ d_ v______ q_____ f___ s_________ I- p-o-o-g- d- v-d-r-i q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- --------------------------------------------- Io propongo di vederci questo fine settimana. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? F-c-iam---n-p-cn--? F_______ u_ p______ F-c-i-m- u- p-c-i-? ------------------- Facciamo un picnic? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? And-a-o ----p--ggi-? A______ i_ s________ A-d-a-o i- s-i-g-i-? -------------------- Andiamo in spiaggia? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? A---am---- mont--n-? A______ i_ m________ A-d-a-o i- m-n-a-n-? -------------------- Andiamo in montagna? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። T- -a-s- - ----d-re-in----ici-. T_ p____ a p_______ i_ u_______ T- p-s-o a p-e-d-r- i- u-f-c-o- ------------------------------- Ti passo a prendere in ufficio. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። T- --ss- a -r-n--re a-c--a. T_ p____ a p_______ a c____ T- p-s-o a p-e-d-r- a c-s-. --------------------------- Ti passo a prendere a casa. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። T--passo-- --e-de------- -er--t- d-l---ut----. T_ p____ a p_______ a___ f______ d____________ T- p-s-o a p-e-d-r- a-l- f-r-a-a d-l-’-u-o-u-. ---------------------------------------------- Ti passo a prendere alla fermata dell’autobus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -