እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
-- -ر--ر--آن-- م-بی-ی؟
__ ب__ ر_ آ___ م_______
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
aan bor--r---a----------n---
___ b___ r_ a_____ m__________
-a- b-r- r- a-n-a- m---i-i--
-------------------------------
aan borj ra aanjaa mi-bini?
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن برج را آنجا میبینی؟
aan borj ra aanjaa mi-bini?
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
---کوه را-آ--ا---بی-ی-
__ ک__ ر_ آ___ م_______
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
------o- ---aan-aa-m--bin--
___ k___ r_ a_____ m__________
-a- k-o- r- a-n-a- m---i-i--
-------------------------------
aan kooh ra aanjaa mi-bini?
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن کوه را آنجا میبینی؟
aan kooh ra aanjaa mi-bini?
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن -هک-ه -ا -نج- -یب-ن-؟
__ د____ ر_ آ___ م_______
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
a-n ---kad-h--a -a---a--i--i-i--
___ d_______ r_ a_____ m__________
-a- d-h-a-e- r- a-n-a- m---i-i--
-----------------------------------
aan dehkadeh ra aanjaa mi-bini?
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
aan dehkadeh ra aanjaa mi-bini?
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آ- رودخانه-را-آ--ا -یبی-ی-
__ ر______ ر_ آ___ م_______
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
------o-k---n---r- --n--a -i---n-?
___ r__________ r_ a_____ m__________
-a- r-o-k-a-n-h r- a-n-a- m---i-i--
--------------------------------------
aan roodkhaaneh ra aanjaa mi-bini?
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
aan roodkhaaneh ra aanjaa mi-bini?
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن-پ---- آن---می-ینی-
__ پ_ ر_ آ___ م_______
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
-a- po- ra -anjaa m---i-i--
___ p__ r_ a_____ m__________
-a- p-l r- a-n-a- m---i-i--
------------------------------
aan pol ra aanjaa mi-bini?
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن پل را آنجا میبینی؟
aan pol ra aanjaa mi-bini?
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
-ن د--ا-ه را-آنج- می-ین-؟
__ د_____ ر_ آ___ م_______
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
--- d-ry-cheh-r- -a-j-a-m--b--i?-
___ d________ r_ a_____ m__________
-a- d-r-a-h-h r- a-n-a- m---i-i--
------------------------------------
aan daryacheh ra aanjaa mi-bini?
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
aan daryacheh ra aanjaa mi-bini?
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
م--از-آ---رن-ه-خو-م--ی--ید.
__ ا_ آ_ پ____ خ___ م______
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
-a- az---n--ara-d-----os-am mi--eid.
___ a_ a__ p_______ k______ m__________
-a- a- a-n p-r-n-e- k-o-h-m m---e-d--
----------------------------------------
man az aan parandeh khosham mi-aeid.
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az aan parandeh khosham mi-aeid.
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
-ز----د-خ---وشم-می-ی-.
__ آ_ د___ خ___ م______
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
a--a----e-a--t----sh---m---ei-.
__ a__ d______ k______ m__________
-z a-n d-r-k-t k-o-h-m m---e-d--
-----------------------------------
az aan derakht khosham mi-aeid.
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
از آن درخت خوشم میآید.
az aan derakht khosham mi-aeid.
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
-ز این--نگ-خ--م می-ی-.
__ ا__ س__ خ___ م______
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
-z in---n- k-o-ha- ----eid.--
__ i_ s___ k______ m__________
-z i- s-n- k-o-h-m m---e-d--
-------------------------------
az in sang khosham mi-aeid.
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-aeid.
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
-ز--ن ---- -وش- م-آی-.
__ آ_ پ___ خ___ م______
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
-z a-n pa-rk -----am ----e--.--
__ a__ p____ k______ m__________
-z a-n p-a-k k-o-h-m m---e-d--
---------------------------------
az aan paark khosham mi-aeid.
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
از آن پارک خوشم میآید.
az aan paark khosham mi-aeid.
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
-- آ----غ-خوشم م-----.
__ آ_ ب__ خ___ م______
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
az a-- b---h kh--h-m ---a--d--
__ a__ b____ k______ m__________
-z a-n b-a-h k-o-h-m m---e-d--
---------------------------------
az aan baagh khosham mi-aeid.
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
از آن باغ خوشم میآید.
az aan baagh khosham mi-aeid.
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
-ز -ی- ----وش--میآ-د.
__ ا__ گ_ خ___ م______
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
-z-----o- kh-s--m m----id---
__ i_ g__ k______ m__________
-z i- g-l k-o-h-m m---e-d--
------------------------------
az in gol khosham mi-aeid.
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-aeid.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
-- نظر -ن آن ز-ب--ت.
__ ن__ م_ آ_ ز_______
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
-e--a-----a----- z-ba-s-.
__ n____ m__ a__ z__________
-e n-z-r m-n a-n z-b-a-t--
-----------------------------
be nazar man aan zibaast.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
به نظر من آن زیباست.
be nazar man aan zibaast.
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
-ه---- ------ج--ب--س--
__ ن__ م_ آ_ ج___ ا____
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
-e-na--r--an a-n -a---b-ast.
__ n____ m__ a__ j_____ a______
-e n-z-r m-n a-n j-a-e- a-t--
--------------------------------
be nazar man aan jaaleb ast.
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
به نظر من آن جالب است.
be nazar man aan jaaleb ast.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
به---ر--ن آن -س-ار-ز-با--.
__ ن__ م_ آ_ ب____ ز_______
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
be-nazar-man---- b----- zi-a-st-
__ n____ m__ a__ b_____ z__________
-e n-z-r m-n a-n b-s-a- z-b-a-t--
------------------------------------
be nazar man aan besyar zibaast.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazar man aan besyar zibaast.
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
به -ظ---ن آن -ش----ت.
__ ن__ م_ آ_ ز__ ا____
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
-- -azar -an--an--es-t --t-
__ n____ m__ a__ z____ a______
-e n-z-r m-n a-n z-s-t a-t--
-------------------------------
be nazar man aan zesht ast.
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
به نظر من آن زشت است.
be nazar man aan zesht ast.
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
-ه نظ------س- ک---ه ا--.
__ ن__ م_ ک__ ک____ ا____
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
-e na--r---n ---l-k---n-e- -----
__ n____ m__ k___ k_______ a______
-e n-z-r m-n k-e- k-n-n-e- a-t--
-----------------------------------
be nazar man ksel konandeh ast.
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
به نظر من کسل کننده است.
be nazar man ksel konandeh ast.
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
ب---ظر -- -----ا------
__ ن__ م_ و______ ا____
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
b- --za- m----a-sh-tna-- ast---
__ n____ m__ v__________ a______
-e n-z-r m-n v-h-h-t-a-k a-t--
---------------------------------
be nazar man vahshatnaak ast.
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
به نظر من وحشتناک است.
be nazar man vahshatnaak ast.