መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ko 호텔에서 – 도착

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [스물 일곱]

27 [seumul ilgob]

호텔에서 – 도착

hotel-eseo – dochag

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኮርያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? 빈 방- --요? 빈 방_ 있___ 빈 방- 있-요- --------- 빈 방이 있어요? 0
ho-el--s-----do---g h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። 방--예약했-요. 방_ 예_____ 방- 예-했-요- --------- 방을 예약했어요. 0
hot---ese- --d-ch-g h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
ሽመይ ሙለር እዩ። 제 -름- -러--. 제 이__ 뮐____ 제 이-은 뮐-예-. ----------- 제 이름은 뮐러예요. 0
b---b-ng-- -s--e-yo? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 저- 일-실이 필--요. 저_ 일___ 필____ 저- 일-실- 필-해-. ------------- 저는 일인실이 필요해요. 0
bi- b-n----iss--oy-? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 저는-이--- 필--요. 저_ 이___ 필____ 저- 이-실- 필-해-. ------------- 저는 이인실이 필요해요. 0
bi----n-----s--eoyo? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? 방이 하-밤--얼-예-? 방_ 하___ 얼____ 방- 하-밤- 얼-예-? ------------- 방이 하룻밤에 얼마예요? 0
b-ng-eu- --yag-ae---e--o. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። 욕실- ---방- -해-. 욕__ 있_ 방_ 원___ 욕-이 있- 방- 원-요- -------------- 욕실이 있는 방을 원해요. 0
b-----ul--e---h-----eo--. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። 샤워기- 있는 방을----. 샤___ 있_ 방_ 원___ 샤-기- 있- 방- 원-요- --------------- 샤워기가 있는 방을 원해요. 0
ba----u--y-yag-aes----yo. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? 방--봐도---? 방_ 봐_ 돼__ 방- 봐- 돼-? --------- 방을 봐도 돼요? 0
je il-----u- -wi---oye--. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? 여기------어요? 여_ 차__ 있___ 여- 차-가 있-요- ----------- 여기 차고가 있어요? 0
je ----m-e-- mw---e-y-y-. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? 여- 금고- -어요? 여_ 금__ 있___ 여- 금-가 있-요- ----------- 여기 금고가 있어요? 0
je-i-e-m-e-----i-le-y---. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? 여- 팩---있--? 여_ 팩__ 있___ 여- 팩-가 있-요- ----------- 여기 팩스가 있어요? 0
j-o-eun--l-in--l----il-y------. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። 좋-요, - 방-- --요. 좋___ 이 방__ 할___ 좋-요- 이 방-로 할-요- --------------- 좋아요, 이 방으로 할게요. 0
jeon--- il-in-il-i-pi--y-h-e-o. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። 여- 열쇠가--어요. 여_ 열__ 있___ 여- 열-가 있-요- ----------- 여기 열쇠가 있어요. 0
jeo-e-n--l--ns---i-pi--yoha--o. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። 여--- -- 있어-. 여_ 제 짐_ 있___ 여- 제 짐- 있-요- ------------ 여기 제 짐이 있어요. 0
j---e---i-nsil-- --l--o-aeyo. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? 몇 -에-----를---? 몇 시_ 아____ 줘__ 몇 시- 아-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 아침식사를 줘요? 0
j-----n i---il-i p-l-----eyo. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? 몇-시- 점-식-- 줘-? 몇 시_ 점____ 줘__ 몇 시- 점-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 점심식사를 줘요? 0
j--n-u--i--s-l-i-pil--oha-yo. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? 몇----저녁--를---? 몇 시_ 저____ 줘__ 몇 시- 저-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 저녁식사를 줘요? 0
ba---i---lu-b---e -o-ma-ey-? b_____ h_________ e_________ b-n--- h-l-s-a--- e-l-a-e-o- ---------------------------- bang-i halusbam-e eolmayeyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -