መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   bs U hotelu – žalbe

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – žalbe

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። T----e-ra-i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። Nem- --pl----d-. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? M--e-e -i-to -at- n--po---vk-? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። N-m- --lefo---u----i. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። Nema--el--iz-ra u -obi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። S-------a b-----. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። Soba -- ----uč-a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። S-b- -e p-ema--n-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። So----- pr--am-a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። G------e ----a--. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። Kl-m--u--đaj n- ----. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። T-l-vi--- -e-p-kv----. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። T- -i----n--svi-a. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። To m- -e-pr----p-. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? Ima-e -i-n-što je-ti--je? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? I-a--- ---je --b-iz--- --la-i-------j-št--? I__ l_ o____ u b______ o_________ s________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-j-š-a-? ------------------------------------------- Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? I-a -- o---- u -liz--i pre--ć-št-? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? Im- -- o---e u blizin-------r-n? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -