ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። |
Е----яб-лко--с----м---.
Е___ я______ с___ м____
Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-.
-----------------------
Един ябълков сок, моля.
0
V---s--ra--a-2
V r_________ 2
V r-s-o-a-t- 2
--------------
V restoranta 2
|
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
Един ябълков сок, моля.
V restoranta 2
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። |
Е-на-лим-----, --л-.
Е___ л________ м____
Е-н- л-м-н-д-, м-л-.
--------------------
Една лимонада, моля.
0
V -est-rant--2
V r_________ 2
V r-s-o-a-t- 2
--------------
V restoranta 2
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
Една лимонада, моля.
V restoranta 2
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። |
Е-ин д--ате- -ок------.
Е___ д______ с___ м____
Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-.
-----------------------
Един доматен сок, моля.
0
Ed-n--a----ov--o-,-m-l-a.
E___ y_______ s___ m_____
E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a-
-------------------------
Edin yabylkov sok, molya.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
Един доматен сок, моля.
Edin yabylkov sok, molya.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። |
Бих-иска- - ---ала -а-- ч-р-е-- в-но.
Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____
Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-.
-------------------------------------
Бих искал / искала чаша червено вино.
0
Edi---abylko- s-k- m-l-a.
E___ y_______ s___ m_____
E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a-
-------------------------
Edin yabylkov sok, molya.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
Бих искал / искала чаша червено вино.
Edin yabylkov sok, molya.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። |
Б-- и-кал / иск--а чаша--яло в-н-.
Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____
Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-.
----------------------------------
Бих искал / искала чаша бяло вино.
0
E--n -abyl-o- so-,--o-ya.
E___ y_______ s___ m_____
E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a-
-------------------------
Edin yabylkov sok, molya.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
Бих искал / искала чаша бяло вино.
Edin yabylkov sok, molya.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። |
Би- -скал / -ска-а---ша ---ил-а-шам-ан-ко.
Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________
Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о-
------------------------------------------
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
0
Ed-- -i-ona----molya.
E___ l________ m_____
E-n- l-m-n-d-, m-l-a-
---------------------
Edna limonada, molya.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
Edna limonada, molya.
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? |
Об-ч-ш л----б-?
О_____ л_ р____
О-и-а- л- р-б-?
---------------
Обичаш ли риба?
0
Edna --mo--d---m-l--.
E___ l________ m_____
E-n- l-m-n-d-, m-l-a-
---------------------
Edna limonada, molya.
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
Обичаш ли риба?
Edna limonada, molya.
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? |
Об-ча- -и говеж-о ---о?
О_____ л_ г______ м____
О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-?
-----------------------
Обичаш ли говеждо месо?
0
Edn---imonad---molya.
E___ l________ m_____
E-n- l-m-n-d-, m-l-a-
---------------------
Edna limonada, molya.
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
Обичаш ли говеждо месо?
Edna limonada, molya.
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? |
Оби-аш л---ви-ско ме-о?
О_____ л_ с______ м____
О-и-а- л- с-и-с-о м-с-?
-----------------------
Обичаш ли свинско месо?
0
E-in--o--te- sok, m--ya.
E___ d______ s___ m_____
E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a-
------------------------
Edin domaten sok, molya.
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
Обичаш ли свинско месо?
Edin domaten sok, molya.
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። |
Б-х --к---- и-кала -ещо-б-з ме-о.
Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____
Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-.
---------------------------------
Бих искал / искала нещо без месо.
0
E--- do---en----,-molya.
E___ d______ s___ m_____
E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a-
------------------------
Edin domaten sok, molya.
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
Бих искал / искала нещо без месо.
Edin domaten sok, molya.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። |
Б-------л-/ и-к-л- -л-то -ъс-з-л--ч---.
Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________
Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и-
---------------------------------------
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
0
E--n d---t-- s--, --l-a.
E___ d______ s___ m_____
E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a-
------------------------
Edin domaten sok, molya.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
Edin domaten sok, molya.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። |
Б----ска- /--ск-ла-не-о,-----о -е п-иг-тв- бъ-з-.
Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____
Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о-
-------------------------------------------------
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
0
B-kh is-al / -sk-l---h--h- cher-e-o -in-.
B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? |
Жел--те -и----а-с-о-из?
Ж______ л_ т___ с о____
Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-?
-----------------------
Желаете ли това с ориз?
0
B-kh -s-a- - isk--a--ha-ha--h-rve-- v-n-.
B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
Желаете ли това с ориз?
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? |
Ж---ет--ли ---а-- п-ста?
Ж______ л_ т___ с п_____
Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а-
------------------------
Желаете ли това с паста?
0
B-k---skal-- ----la c----- -h-r-eno--ino.
B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
Желаете ли това с паста?
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? |
Жела-те л----в- --кар-о--?
Ж______ л_ т___ с к_______
Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и-
--------------------------
Желаете ли това с картофи?
0
B-k------- ------la-c---h--by----vin-.
B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-.
--------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
Желаете ли това с картофи?
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። |
То-а-н--- -к-сн-.
Т___ н_ е в______
Т-в- н- е в-у-н-.
-----------------
Това не е вкусно.
0
Bikh is-al---i-kala c----- -yalo-v-n-.
B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-.
--------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
Това не е вкусно.
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። |
Храната-- с-уд-н-.
Х______ е с_______
Х-а-а-а е с-у-е-а-
------------------
Храната е студена.
0
Bik- i--al / -skal- -has-a-b-a-o -ino.
B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-.
--------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
Храната е студена.
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። |
Н---ъ--поръ-в---- поръчв-ла ---а.
Н_ с__ п_______ / п________ т____
Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-.
---------------------------------
Не съм поръчвал / поръчвала това.
0
B----i--a- /---k--a cha--a--u--l-- s-a----sk-.
B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-.
----------------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
Не съм поръчвал / поръчвала това.
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
|