መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   bg В ресторанта 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Е----яб-лко--с----м---. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
V---s--ra--a-2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Е-на-лим-----, --л-. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
V -est-rant--2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Е-ин д--ате- -ок------. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
Ed-n--a----ov--o-,-m-l-a. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Бих-иска- - ---ала -а-- ч-р-е-- в-но. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Edi---abylko- s-k- m-l-a. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Б-- и-кал / иск--а чаша--яло в-н-. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
E--n -abyl-o- so-,--o-ya. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Би- -скал / -ска-а---ша ---ил-а-шам-ан-ко. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Ed-- -i-ona----molya. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Об-ч-ш л----б-? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
Edna --mo--d---m-l--. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Об-ча- -и говеж-о ---о? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Edn---imonad---molya. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Оби-аш л---ви-ско ме-о? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
E-in--o--te- sok, m--ya. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Б-х --к---- и-кала -ещо-б-з ме-о. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
E--- do---en----,-molya. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Б-------л-/ и-к-л- -л-то -ъс-з-л--ч---. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
E--n d---t-- s--, --l-a. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Б----ска- /--ск-ла-не-о,-----о -е п-иг-тв- бъ-з-. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B-kh is-al / -sk-l---h--h- cher-e-o -in-. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Жел--те -и----а-с-о-из? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
B-kh -s-a- - isk--a--ha-ha--h-rve-- v-n-. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Ж---ет--ли ---а-- п-ста? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
B-k---skal-- ----la c----- -h-r-eno--ino. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Жела-те л----в- --кар-о--? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
B-k------- ------la-c---h--by----vin-. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። То-а-н--- -к-сн-. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
Bikh is-al---i-kala c----- -yalo-v-n-. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Храната-- с-уд-н-. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Bik- i--al / -skal- -has-a-b-a-o -ino. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Н---ъ--поръ-в---- поръчв-ла ---а. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
B----i--a- /---k--a cha--a--u--l-- s-a----sk-. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -