ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። |
-יץ ---חים, --ק-ה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-t---a--x-m,---v-qa---h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። |
ל---נדה- -בק-ה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li-----ah---'---a-h-h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። |
----עגב--ות, ---ש--
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mi-- -gv-ni-t--b'vaqas-ah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። |
אפ-ר-ל--ל---ס י-ן -ד-- ב----?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef--ar-l--a-e--k-- y-in ---m -'-a-a----?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። |
א----לקבל -וס --- ל-----קשה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef--ar----ab-l-kos---in --va----va-ashah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። |
-פ---ל-ב- -ק-ו---מפניה ב--ש-?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e--h-r -'----- --qb-q----m-aniah-b---q-s--h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? |
א--- ה ---ב / --ד-י-?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at-h-a---h--/oh------a--m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? |
-- / - אוה------ב-ר---ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a---/a- o--v/-h-v-t dag-m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? |
את-/-ה-א-הב --- -שר ---ר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a-ah-a--ohev-oh--e--da-i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። |
א-- מב-ש-משה- -ל- ---.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
at-h-at-o-e--ohe-et b-ssa- ba---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። |
-ני -בקש מ-- ----נ--.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
at----t ohev--he--- bass-r-b---r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። |
אנ--מבק---נ----ג-- --ר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
at--/-t -he--o-ev-t---ssa- baqar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? |
-רצ- / י-א-רז-לת-ספ-?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
a--h-at o------eve- ba---r---zi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? |
-רצה-- י אט---ת -----ת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
at--/a--oh-v/-h-ve---assar xaz--?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? |
ת----/ ---ת-ז---- תפוח- -דמ-?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
at------o-ev/o-eve- b-s-ar -----?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። |
-ה ל----ים----
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a-i---vaqesh--a--eh--b-- --ss-r.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። |
-א-----ר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
an- m'-aq--- -a--- ts-mxon--.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። |
-א --מ-ת- את--ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
a-i m-vaq----m---- ---t-----m-h-r.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|