መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   mk Во ресторан 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [триесет]

30 [triyesyet]

Во ресторан 2

Vo ryestoran 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Еде- сок -д јабо---- --л--. Е___ с__ о_ ј_______ м_____ Е-е- с-к о- ј-б-л-о- м-л-м- --------------------------- Еден сок од јаболко, молам. 0
V---yest-----2 V_ r________ 2 V- r-e-t-r-n 2 -------------- Vo ryestoran 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Е--а ---она-а- молам. Е___ л________ м_____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-м- --------------------- Една лимонада, молам. 0
Vo---e-to--n-2 V_ r________ 2 V- r-e-t-r-n 2 -------------- Vo ryestoran 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Е--н --к-----ом-----молам. Е___ с__ о_ д______ м_____ Е-е- с-к о- д-м-т-, м-л-м- -------------------------- Еден сок од домати, молам. 0
Y-dy-n-s-k od-----l--,----am. Y_____ s__ o_ ј_______ m_____ Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m- ----------------------------- Yedyen sok od јabolko, molam.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Ј-с би ----л / ------ --н- --ш- -р---о-в--о. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ч___ ц_____ в____ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- ц-в-н- в-н-. -------------------------------------------- Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. 0
Yed-e---o---- јab-l-o- -ola-. Y_____ s__ o_ ј_______ m_____ Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m- ----------------------------- Yedyen sok od јabolko, molam.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Јас -и-са--л / сак--а-ед---ч-ш- б-л- вин-. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ч___ б___ в____ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- б-л- в-н-. ------------------------------------------ Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. 0
Y-dy-- -o---d јabo--o,--olam. Y_____ s__ o_ ј_______ m_____ Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m- ----------------------------- Yedyen sok od јabolko, molam.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Ј----- са--л-- -а-ал- -д----и---ш--п-њ--о. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ш___ ш_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ш-ш- ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. 0
Y---- --m--ad------a-. Y____ l________ m_____ Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m- ---------------------- Yedna limonada, molam.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Сака- -- -иб-? С____ л_ р____ С-к-ш л- р-б-? -------------- Сакаш ли риба? 0
Y-dna l--onad-,-m---m. Y____ l________ m_____ Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m- ---------------------- Yedna limonada, molam.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Сак-- -и-гов-дск---е-о? С____ л_ г_______ м____ С-к-ш л- г-в-д-к- м-с-? ----------------------- Сакаш ли говедско месо? 0
Ye----l-m-n---, mol-m. Y____ l________ m_____ Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m- ---------------------- Yedna limonada, molam.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Сакаш--и--в-н--- ----? С____ л_ с______ м____ С-к-ш л- с-и-с-о м-с-? ---------------------- Сакаш ли свинско месо? 0
Ye---- sok-o- d---ti,-m---m. Y_____ s__ o_ d______ m_____ Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m- ---------------------------- Yedyen sok od domati, molam.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Ја- би ----л-/ са--ла н-ш---б---м-с-. Ј__ б_ с____ / с_____ н____ б__ м____ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о б-з м-с-. ------------------------------------- Јас би сакал / сакала нешто без месо. 0
Ye--e----k -d --m--i, --l--. Y_____ s__ o_ d______ m_____ Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m- ---------------------------- Yedyen sok od domati, molam.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Ја--би сак-л /--акал--една чини---со --ле-чук. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ч_____ с_ з________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-н-ј- с- з-л-н-у-. ---------------------------------------------- Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. 0
Y--y-- so- -d-domati,-mo--m. Y_____ s__ o_ d______ m_____ Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m- ---------------------------- Yedyen sok od domati, molam.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Јас----са--- - -акал--н--т---ш-о--е-т--е-д--го. Ј__ б_ с____ / с_____ н_____ ш__ н_ т___ д_____ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о- ш-о н- т-а- д-л-о- ----------------------------------------------- Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. 0
Јa---i sak-l / s-k----ye-n- -has---tzr-y-----i-o. Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ t_______ v____ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-. ------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Г- -а--т---- ов- со -ри-? Г_ с_____ л_ о__ с_ о____ Г- с-к-т- л- о-а с- о-и-? ------------------------- Го сакате ли ова со ориз? 0
Јas-bi --k-l-/ sa-a-a -ed-a c-a-h- t-r---n- v-no. Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ t_______ v____ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-. ------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Г- --ка-е-ли ов---- --с-е--ни? Г_ с_____ л_ о__ с_ т_________ Г- с-к-т- л- о-а с- т-с-е-и-и- ------------------------------ Го сакате ли ова со тестенини? 0
Ј-s -- -aka- /--aka-a--ed-a c--sh---zrvy-n--v-n-. Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ t_______ v____ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-. ------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Го-са-а-е-----в- со --м---и? Г_ с_____ л_ о__ с_ к_______ Г- с-к-т- л- о-а с- к-м-и-и- ---------------------------- Го сакате ли ова со компири? 0
Ј-- b----k-- /-sakal----dn- ch--h- b-e-- -i--. Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ b____ v____ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-. ---------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። О-- н- м- е--ку---. О__ н_ м_ е в______ О-а н- м- е в-у-н-. ------------------- Ова не ми е вкусно. 0
Ј----- --ka-----ak-la y-d---c-as-a b---o -i--. Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ b____ v____ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-. ---------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Ј-д-њето е---у--но. Ј_______ е с_______ Ј-д-њ-т- е с-у-е-о- ------------------- Јадењето е студено. 0
Ј-s b- sa----/-s--a---ye-----ha-----yel- v-n-. Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ b____ v____ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-. ---------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Ј-с --- -- -о н-р---в. Ј__ о__ н_ г_ н_______ Ј-с о-а н- г- н-р-ч-в- ---------------------- Јас ова не го нарачав. 0
Ј------sa----/ -akala-yed-o -hi--ye ----paњ--o. Ј__ b_ s____ / s_____ y____ s______ s__________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-o s-i-h-e s-a-p-њ-k-. ----------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -