ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። |
Еде- сок -д јабо---- --л--.
Е___ с__ о_ ј_______ м_____
Е-е- с-к о- ј-б-л-о- м-л-м-
---------------------------
Еден сок од јаболко, молам.
0
V---yest-----2
V_ r________ 2
V- r-e-t-r-n 2
--------------
Vo ryestoran 2
|
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
Еден сок од јаболко, молам.
Vo ryestoran 2
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። |
Е--а ---она-а- молам.
Е___ л________ м_____
Е-н- л-м-н-д-, м-л-м-
---------------------
Една лимонада, молам.
0
Vo---e-to--n-2
V_ r________ 2
V- r-e-t-r-n 2
--------------
Vo ryestoran 2
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
Една лимонада, молам.
Vo ryestoran 2
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። |
Е--н --к-----ом-----молам.
Е___ с__ о_ д______ м_____
Е-е- с-к о- д-м-т-, м-л-м-
--------------------------
Еден сок од домати, молам.
0
Y-dy-n-s-k od-----l--,----am.
Y_____ s__ o_ ј_______ m_____
Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m-
-----------------------------
Yedyen sok od јabolko, molam.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
Еден сок од домати, молам.
Yedyen sok od јabolko, molam.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። |
Ј-с би ----л / ------ --н- --ш- -р---о-в--о.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ч___ ц_____ в____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- ц-в-н- в-н-.
--------------------------------------------
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
0
Yed-e---o---- јab-l-o- -ola-.
Y_____ s__ o_ ј_______ m_____
Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m-
-----------------------------
Yedyen sok od јabolko, molam.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
Yedyen sok od јabolko, molam.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። |
Јас -и-са--л / сак--а-ед---ч-ш- б-л- вин-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ч___ б___ в____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- б-л- в-н-.
------------------------------------------
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
0
Y-dy-- -o---d јabo--o,--olam.
Y_____ s__ o_ ј_______ m_____
Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m-
-----------------------------
Yedyen sok od јabolko, molam.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
Yedyen sok od јabolko, molam.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። |
Ј----- са--л-- -а-ал- -д----и---ш--п-њ--о.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ш___ ш_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ш-ш- ш-м-а-с-о-
------------------------------------------
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
0
Y---- --m--ad------a-.
Y____ l________ m_____
Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m-
----------------------
Yedna limonada, molam.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
Yedna limonada, molam.
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? |
Сака- -- -иб-?
С____ л_ р____
С-к-ш л- р-б-?
--------------
Сакаш ли риба?
0
Y-dna l--onad-,-m---m.
Y____ l________ m_____
Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m-
----------------------
Yedna limonada, molam.
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
Сакаш ли риба?
Yedna limonada, molam.
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? |
Сак-- -и-гов-дск---е-о?
С____ л_ г_______ м____
С-к-ш л- г-в-д-к- м-с-?
-----------------------
Сакаш ли говедско месо?
0
Ye----l-m-n---, mol-m.
Y____ l________ m_____
Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m-
----------------------
Yedna limonada, molam.
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
Сакаш ли говедско месо?
Yedna limonada, molam.
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? |
Сакаш--и--в-н--- ----?
С____ л_ с______ м____
С-к-ш л- с-и-с-о м-с-?
----------------------
Сакаш ли свинско месо?
0
Ye---- sok-o- d---ti,-m---m.
Y_____ s__ o_ d______ m_____
Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m-
----------------------------
Yedyen sok od domati, molam.
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
Сакаш ли свинско месо?
Yedyen sok od domati, molam.
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። |
Ја- би ----л-/ са--ла н-ш---б---м-с-.
Ј__ б_ с____ / с_____ н____ б__ м____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о б-з м-с-.
-------------------------------------
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
0
Ye--e----k -d --m--i, --l--.
Y_____ s__ o_ d______ m_____
Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m-
----------------------------
Yedyen sok od domati, molam.
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
Yedyen sok od domati, molam.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። |
Ја--би сак-л /--акал--една чини---со --ле-чук.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ ч_____ с_ з________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-н-ј- с- з-л-н-у-.
----------------------------------------------
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
0
Y--y-- so- -d-domati,-mo--m.
Y_____ s__ o_ d______ m_____
Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m-
----------------------------
Yedyen sok od domati, molam.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
Yedyen sok od domati, molam.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። |
Јас----са--- - -акал--н--т---ш-о--е-т--е-д--го.
Ј__ б_ с____ / с_____ н_____ ш__ н_ т___ д_____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о- ш-о н- т-а- д-л-о-
-----------------------------------------------
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
0
Јa---i sak-l / s-k----ye-n- -has---tzr-y-----i-o.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ t_______ v____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-.
-------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? |
Г- -а--т---- ов- со -ри-?
Г_ с_____ л_ о__ с_ о____
Г- с-к-т- л- о-а с- о-и-?
-------------------------
Го сакате ли ова со ориз?
0
Јas-bi --k-l-/ sa-a-a -ed-a c-a-h- t-r---n- v-no.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ t_______ v____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-.
-------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
Го сакате ли ова со ориз?
Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? |
Г- --ка-е-ли ов---- --с-е--ни?
Г_ с_____ л_ о__ с_ т_________
Г- с-к-т- л- о-а с- т-с-е-и-и-
------------------------------
Го сакате ли ова со тестенини?
0
Ј-s -- -aka- /--aka-a--ed-a c--sh---zrvy-n--v-n-.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ t_______ v____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-.
-------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
Го сакате ли ова со тестенини?
Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? |
Го-са-а-е-----в- со --м---и?
Г_ с_____ л_ о__ с_ к_______
Г- с-к-т- л- о-а с- к-м-и-и-
----------------------------
Го сакате ли ова со компири?
0
Ј-- b----k-- /-sakal----dn- ch--h- b-e-- -i--.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ b____ v____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-.
----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
Го сакате ли ова со компири?
Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። |
О-- н- м- е--ку---.
О__ н_ м_ е в______
О-а н- м- е в-у-н-.
-------------------
Ова не ми е вкусно.
0
Ј----- --ka-----ak-la y-d---c-as-a b---o -i--.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ b____ v____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-.
----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
Ова не ми е вкусно.
Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። |
Ј-д-њето е---у--но.
Ј_______ е с_______
Ј-д-њ-т- е с-у-е-о-
-------------------
Јадењето е студено.
0
Ј-s b- sa----/-s--a---ye-----ha-----yel- v-n-.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ c_____ b____ v____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-.
----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
Јадењето е студено.
Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። |
Ј-с --- -- -о н-р---в.
Ј__ о__ н_ г_ н_______
Ј-с о-а н- г- н-р-ч-в-
----------------------
Јас ова не го нарачав.
0
Ј------sa----/ -akala-yed-o -hi--ye ----paњ--o.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ s______ s__________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-o s-i-h-e s-a-p-њ-k-.
-----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
Јас ова не го нарачав.
Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko.
|