ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ |
-ב-ש מ-- רא-ו-ה.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a--qe-s manah --'---nah.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
|
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
|
ኣነ ሳላጣ ደልየ። |
א--ש ס-ט-
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
avaq--s -a---.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
אבקש סלט.
avaqess salat.
|
ኣነ መረቕ ደልየ። |
--ק--מר--
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
avaqe---salat.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
ኣነ መረቕ ደልየ።
אבקש מרק.
avaqess salat.
|
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። |
-י-תי-רוצה-ק-נו-.
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
a----s--s----.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
הייתי רוצה קינוח.
avaqess salat.
|
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። |
--י-----צה--ליד- ע--ק-פ-.
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
ava-es- -araq.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
avaqess maraq.
|
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። |
א-י-מ--ש --- פ-רות--ו------.
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a-a-e-s-ma-aq.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
avaqess maraq.
|
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። |
-י--- ---י--לא-ו- ------בו---
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
ava-ess-m-ra-.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
avaqess maraq.
|
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። |
ה--נ- ר-צים-ל--ול----ח--צ---י-.
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h-i-i --ts-- -i--ax.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah qinuax.
|
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። |
ה---ו--וצ-- ----- ---חת-ע--.
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
ha-t-------h-qinu--.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah qinuax.
|
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? |
מ- תר-- - --ל--וח- בו-ר?
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
h--t- --ts-- -i--ax.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
haiti rotsah qinuax.
|
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። |
-ח--י-- -- --בה -דבש-
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
h-it--rotsah--lidah i---ats-f--.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
לחמניות עם ריבה ודבש?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። |
צנים-ע- -ק-יק---בי-ה?
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
ha--- r-ts-- -li--- i- -at---e-.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
צנים עם נקניק וגבינה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? |
--צ---שה-
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
h---i ro-sa-----d-h im---t-e-et.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ביצה קשה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? |
-יצ--עי--
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
ani-m'va---h-m--a---het-pe-------gv-nah.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ביצת עין?
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
ሓደ ኦመለት? |
ח-י--?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
h--ti -o-----l'ekhol a----t---qer.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
ሓደ ኦመለት?
חביתה?
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። |
-וד -ו-ורט -ב-שה-
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
ha-t- rot----l'-kho---r-x-t -saha--i-.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
עוד יוגורט בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። |
פלפל -מל- בבקשה.
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
h-iti---t-ah l'ekh------xa- e-e-.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
פלפל ומלח בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። |
-וד כ-ס --ם -ב----
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
ma- t---s-h/t-r----l'ar-x------e-?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
עוד כוס מים בבקשה.
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|