መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   fi Ravintolassa 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Y--e---e-ra---a-ska-ai----ke-s-----a. Y____ k_____ r___________ k__________ Y-d-n k-r-a- r-n-k-l-i-e- k-t-u-i-l-. ------------------------------------- Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። J- ----i an--sta--a-one-sill-. J_ k____ a______ m____________ J- k-k-i a-n-s-a m-j-n-e-i-l-. ------------------------------ Ja kaksi annosta majoneesilla. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። J---o--e ann-s----r---u--t-- -i-a--ll-. J_ k____ a______ b__________ s_________ J- k-l-e a-n-s-a b-a-w-r-t-a s-n-p-l-a- --------------------------------------- Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Mi-ä-------e-si---e--lä -n? M___ v__________ t_____ o__ M-t- v-h-n-e-s-a t-i-l- o-? --------------------------- Mitä vihanneksia teillä on? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? O----te-l-ä --p---? O___ t_____ p______ O-k- t-i-l- p-p-j-? ------------------- Onko teillä papuja? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Onko -eil-ä ---ka--ali-? O___ t_____ k___________ O-k- t-i-l- k-k-a-a-l-a- ------------------------ Onko teillä kukkakaalia? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። P-d-n -----i---. P____ m_________ P-d-n m-i-s-s-a- ---------------- Pidän maissista. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። P--än----ku-ta. P____ k________ P-d-n k-r-u-t-. --------------- Pidän kurkusta. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። P-d-----m--t----. P____ t__________ P-d-n t-m-a-i-t-. ----------------- Pidän tomaatista. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? S--t---ö m-e-e-----e p--j-a? S_______ m__________ p______ S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e p-r-o-? ---------------------------- Syöttekö mielellänne purjoa? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? S-öt-e-- -ie--ll-nn-----an-aal-a? S_______ m__________ h___________ S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e h-p-n-a-l-a- --------------------------------- Syöttekö mielellänne hapankaalia? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Sy-t---ö--ielellänne lins-ejä? S_______ m__________ l________ S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e l-n-s-j-? ------------------------------ Syöttekö mielellänne linssejä? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Syö-k- myö- miel-l--si----k-a---ta? S_____ m___ m_________ p___________ S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-k-n-i-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? S-ö-kö-m-ö- miel-llä-i-pa-s-ka-l--? S_____ m___ m_________ p___________ S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-a-a-l-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Syö--ö -yö- mi----l----p-----aa? S_____ m___ m_________ p________ S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-p-i-a-? -------------------------------- Syötkö myös mielelläsi paprikaa? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። En-pi-------l-st-. E_ p___ s_________ E- p-d- s-p-l-s-a- ------------------ En pidä sipulista. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። En----ä---iiv-ista. E_ p___ o__________ E- p-d- o-i-v-i-t-. ------------------- En pidä oliiveista. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። En----ä -i---s-ä. E_ p___ s________ E- p-d- s-e-i-t-. ----------------- En pidä sienistä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -