መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   bs U vozu

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trideset i četiri]

U vozu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? D---i j- -o-vo- -a-B--l--? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? K-da -r----vo-? K___ k____ v___ K-d- k-e-e v-z- --------------- Kada kreće voz? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Kad----i-e---z - ---l--? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Opr-stite,-smi--m l- -r-ći? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። M-sl----a -e to----e mj--t-. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። M-sli- -a-sj--it---a -om m--stu. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? G-j- s-----a -a-sp-va-j-? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። K-la-z- s-a---j--su na-kr--- v-z-. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። A -d-e -- va--- z--r----a-j-?-- -a-p--et-u. A g___ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-j- j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------- A gdje je vagon za ručavanje? – Na početku. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Mo-u ----pav--i do--? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? M--u li sp--ati ---------? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Mo---li---a---- ---e? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? K--- s-o--a---a-i--? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? K-lik- --a-e-v--nja-d--B-rl---? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? D--li---- kas--? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Ima-e--- ---to za-či-at-? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? M--e-l- se ov--- d-bi-i ne-t---- je--i --p-ti? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? D---i b-s-e me-moli- -r----i-i u-- ---i? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -