ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። |
Б-х ис--- - и-к-ла -а --з-рвира--п--ет до ---н-.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
Na let-shcheto
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Na letishcheto
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? |
П---т-- дир---ен -и -?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
Na-----s-che-o
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Полетът директен ли е?
Na letishcheto
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። |
Мо-я,-е-н-----то до п-о----ц------у---и.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
B-k- i--al-/ is-a---d--r-ze--ira- po--- -o -t---.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። |
Бих-и-ка--/----ал- -а-потв--дя рез-----и--а---.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
Bi------a- ------la-da-rez--v--a----l----o-A-in-.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። |
Б---ис-а- -----а-- д---тк--а-р---рв--ия---си.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
B--h isk-- - is--l- d- -e--rvi-a---o-et -- --i-a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። |
Б-----к---- и----- -- пр-ме-я р-з--вац-----си.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
P-le-yt d---k-e---- y-?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Poletyt direkten li ye?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? |
Ког--изли-а с--д-а-----са--л-т за -и-?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
Pole-yt-di-e-te---i--e?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Poletyt direkten li ye?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? |
Има-ли о-е д---с----дн--м-ст-?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Pol-tyt d---kt-- -i-y-?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Има ли още две свободни места?
Poletyt direkten li ye?
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። |
Н-, --а-- -амо едно--я--о-с-----н- о-е.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
Mo--a---e-no m---t- -o pr---re-sa- nepu-h-ch-.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Не, имаме само едно място свободно още.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
መዓስ ኢና ንዓልብ? |
Кога -е-кац---?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
M---a,-ye--o mya-t- d- p----r----,--epus---h-.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Кога ще кацнем?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? |
К--а--- -м---а-?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
Mo--a, y-dno--y-st--do p-----et-a,-ne-usha---.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
Кога ще сме там?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? |
Кога и-- -вт-б-с-за -е--ър--н--г-ад-?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
Bik--i---- /-is---- -a p-tv-rdya ---e--a-s--at--s-.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Кога има автобус за центъра на града?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? |
Т--а -------к-ф-- -и-е?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
B-kh-isk-- /--s-a-a -a -o-v-r-y- -ez----t-iyat- --.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Това Вашият куфар ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? |
Това В--а-- ---та--и--?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
B-kh-i-kal-- i-kal---a-p--vy--ya --zer--tsi--t----.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Това Вашата чанта ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? |
То-а -а--я- б-г-ж-л--е?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
B-k- -s--l-/ i--a-a-da -t------r-z-r--t---at- --.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Това Вашият багаж ли е?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? |
К--ко --гаж мо------вз-м-?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
Bikh---k---- is-ala-da-otkaz---r--e-v--s-------i.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Колко багаж мога да взема?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
ዕስራ ኪሎ። |
Д----ет --л--рам-.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
Bik- -sk---/ is-ala -a ot-azha r-z--v-tsiy--a--i.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
ዕስራ ኪሎ።
Двайсет килограма.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? |
Ка-во---а-о ---йс-т -ил-гра-а?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
B-k- ---a--- is-ala d--p--me-y- reze---ts-yat- --.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Какво, само двайсет килограма?
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|