መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   mk На аеродром

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [триесет и пет]

35 [triyesyet i pyet]

На аеродром

Na ayerodrom

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Б- -а-а--- с-ка-а----ре-е-вирам -ден л-т за-Атин-. Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____ Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а- -------------------------------------------------- Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. 0
N----erodrom N_ a________ N- a-e-o-r-m ------------ Na ayerodrom
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Д--- е т-- е-дире-т-н л--? Д___ е т__ е д_______ л___ Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т- -------------------------- Дали е тоа е директен лет? 0
Na ay-r-d-om N_ a________ N- a-e-o-r-m ------------ Na ayerodrom
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Ве-м--а----но место -- пр-з-р--от--не-уш-ч. В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______ В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч- ------------------------------------------- Ве молам едно место до прозорецот, непушач. 0
Bi --ka-----ak-l--da -------vi----yedyen--ye- -a--ti--. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። Б---акал-/ -а--ла да ја---тврд-- моја-- -е-е--аци-а. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. 0
Bi-sakal - ----l- da ry--y-rvi--m---d-en -yet -a--ti--. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Б--сак-- ---а-ала да ј- -тка--м--о--т----з-р-а--ја. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а- --------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. 0
Bi--a-a-----aka-a--- -y----rv-r----edyen---et z--Atina. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Б- --к---/-са---а-д- ---про-е-а--м---та--езер--ц--а. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. 0
D-li-ye-t-a-ye--i-yek-----l-et? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Ко------ с-е-н--а м-ш----за Р-м? К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___ К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м- -------------------------------- Кога оди следната машина за Рим? 0
Dali----to- -e -iry-k---n ly-t? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? Д--и-има---те---е-----о--и-места? Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____ Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а- --------------------------------- Дали има уште две слободни места? 0
D--i--e --a -- d-ry--t----ly-t? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። Н-- и-а-е--ам----т---д---сл-бод----есто. Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____ Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о- ---------------------------------------- Не, имаме само уште едно слободно место. 0
V-e---la- y---- m-es-o-----rozo--e---t- --ep-o--ach. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
መዓስ ኢና ንዓልብ? К-га-сл-тува--? К___ с_________ К-г- с-е-у-а-е- --------------- Кога слетуваме? 0
Vye m-la- ye-n--m-esto d---r--o-y-tz--, ----o----ch. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Ког--ќе--м- ---у? К___ ќ_ с__ т____ К-г- ќ- с-е т-м-? ----------------- Кога ќе сме таму? 0
Vye-m-l-m--e-no myest- -o-p--zo---t-o---ny-poos-a-h. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? К--- -ма-------- ---ц--т-р-т на г-адо-? К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______ К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-? --------------------------------------- Кога има автобус до центарот на градот? 0
B---ak-l----a--la-da--- -o-v-da- moј--a----zy-rvat---a. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? О---- --ши-т --фе-? О__ е в_____ к_____ О-а е в-ш-о- к-ф-р- ------------------- Ова е вашиот куфер? 0
Bi s--a--- s-k-----a јa-----r-a- m-јat- ryezy--v--zi--. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Ова-- в---та та-н-? О__ е в_____ т_____ О-а е в-ш-т- т-ш-а- ------------------- Ова е вашата ташна? 0
B--sa-al / -a-a-- d--ј- p-t-rdam-mo-a-a----zy-r--t---a. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Ов-----а-------га-? О__ е в_____ б_____ О-а е в-ш-о- б-г-ж- ------------------- Ова е вашиот багаж? 0
Bi---k-- / --ka-- -a-ј- otk---- m-јat- ---z--rvat-i--. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? К--ку баг-- мо-ам да-зем-м со ---е? К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____ К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-? ----------------------------------- Колку багаж можам да земам со себе? 0
B-----a- - s-kal--d- -a---ka--- mo-a----yez-erv-t-i--. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
ዕስራ ኪሎ። Д-а-с-т-к-л-гра--. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-и- ------------------ Дваесет килограми. 0
B- sa-al----a--l--da--- ot---a--mo-ata ry---e--at---a. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Ш-о, с--о-дваесе- -ил---ам-? Ш___ с___ д______ к_________ Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и- ---------------------------- Што, само дваесет килограми? 0
B- ----l /------a--a ј- -r-my-nam-m--a-a r----erv-tziј-. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. -------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -