መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   pt No aeroporto

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Eu -u-r---a---r -- v----a-------a-. E_ q____ m_____ u_ v__ p___ A______ E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um voo para Atenas. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? É u- vo- ----to? É u_ v__ d______ É u- v-o d-r-t-? ---------------- É um voo direto? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Um-lu--r à ja----,-para -ã----m-do--s- --- fav-r. U_ l____ à j______ p___ n_____________ p__ f_____ U- l-g-r à j-n-l-, p-r- n-o-f-m-d-r-s- p-r f-v-r- ------------------------------------------------- Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። E- ----i---onf---ar a -i--a-reserva. E_ q_____ c________ a m____ r_______ E- q-e-i- c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ------------------------------------ Eu queria confirmar a minha reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Eu-q-e--- ----a--- --nh- -e-e--a. E_ q_____ a_____ a m____ r_______ E- q-e-i- a-u-a- a m-n-a r-s-r-a- --------------------------------- Eu queria anular a minha reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። E--q--ri--m---r - mi--- res-rva. E_ q_____ m____ a m____ r_______ E- q-e-i- m-d-r a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu queria mudar a minha reserva. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Qu---o é -----a- o-pró-i-- a-i-o--ar- R-ma? Q_____ é q__ s__ o p______ a____ p___ R____ Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------------- Quando é que sai o próximo avião para Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? A--d--há --is-lu-a--s? A____ h_ d___ l_______ A-n-a h- d-i- l-g-r-s- ---------------------- Ainda há dois lugares? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N-o---ó-te-----m--ug-- -----n-v-l. N___ s_ t____ u_ l____ d__________ N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Q-a-d- ---ue--te--a-os? Q_____ é q__ a_________ Q-a-d- é q-e a-e-r-m-s- ----------------------- Quando é que aterramos? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Q---d- é-q-e ch---mo-? Q_____ é q__ c________ Q-a-d- é q-e c-e-a-o-? ---------------------- Quando é que chegamos? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Q--nd- é q-e-há ----c-rro--a-- o-c---r- -a-c-da-e? Q_____ é q__ h_ a________ p___ o c_____ d_ c______ Q-a-d- é q-e h- a-t-c-r-o p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? -------------------------------------------------- Quando é que há autocarro para o centro da cidade? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Es-- é-- s---ma--? E___ é a s__ m____ E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Es-- é-a s-a--ol-a? E___ é a s__ b_____ E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? E------a s-- --gag-m? E___ é a s__ b_______ E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Quanta- mala--posso l-va-? Q______ m____ p____ l_____ Q-a-t-s m-l-s p-s-o l-v-r- -------------------------- Quantas malas posso levar? 0
ዕስራ ኪሎ። Vin-----ilo-. V____ q______ V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? O---ê?-S- --n-e q---os? O q___ S_ v____ q______ O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -