መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   fi Matkalla

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [kolmekymmentäseitsemän]

Matkalla

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Hä- aj---m-ottor--yö--l--. H__ a___ m________________ H-n a-a- m-o-t-r-p-ö-ä-l-. -------------------------- Hän ajaa moottoripyörällä. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። H-n--jaa-------lä. H__ a___ p________ H-n a-a- p-ö-ä-l-. ------------------ Hän ajaa pyörällä. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። H------ee -ä--l---. H__ m____ k________ H-n m-n-e k-v-l-e-. ------------------- Hän menee kävellen. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። H-- -------a- -a-v-l--. H__ m________ l________ H-n m-t-u-t-a l-i-a-l-. ----------------------- Hän matkustaa laivalla. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። H-----nee--eneell-. H__ m____ v________ H-n m-n-e v-n-e-l-. ------------------- Hän menee veneellä. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። H-n ui. H__ u__ H-n u-. ------- Hän ui. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? O--- t-äl-- --arall---a? O___ t_____ v___________ O-k- t-ä-l- v-a-a-l-s-a- ------------------------ Onko täällä vaarallista? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? O-ko --a-all---- m-tk-staa---si--p-uk-l--y--i-lä? O___ v__________ m________ y____ p_______________ O-k- v-a-a-l-s-a m-t-u-t-a y-s-n p-u-a-o-y-d-l-ä- ------------------------------------------------- Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? O----va----l--t-,-mennä--öl----ävely-le? O___ v___________ m____ y____ k_________ O-k- v-a-a-l-s-a- m-n-ä y-l-ä k-v-l-l-e- ---------------------------------------- Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle? 0
መንገዲ ተጋጊና ። O-e-m- ---n-e- h--ha-n. O_____ a______ h_______ O-e-m- a-a-e-t h-r-a-n- ----------------------- Olemme ajaneet harhaan. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። O-emm- väärä--ä t-----. O_____ v_______ t______ O-e-m- v-ä-ä-l- t-e-l-. ----------------------- Olemme väärällä tiellä. 0
ክንምለስ ኣለና። Me--än pi--- --än--ä. M_____ p____ k_______ M-i-ä- p-t-ä k-ä-t-ä- --------------------- Meidän pitää kääntyä. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? M-ss--t---lä vo- -a-kk-e-ata? M____ t_____ v__ p___________ M-s-ä t-ä-l- v-i p-r-k-e-a-a- ----------------------------- Missä täällä voi parkkeerata? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? O-k- -ää-lä park----ikko--? O___ t_____ p______________ O-k- t-ä-l- p-r-k-p-i-k-j-? --------------------------- Onko täällä parkkipaikkoja? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? M---n-k-uan ---ll---o- ---k-ee----? M____ k____ t_____ v__ p___________ M-t-n k-u-n t-ä-l- v-i p-r-k-e-a-a- ----------------------------------- Miten kauan täällä voi parkkeerata? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? Hiihd-ttekö --? H__________ t__ H-i-d-t-e-ö t-? --------------- Hiihdättekö te? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? M--et--kö-------ht----sill--y-ö-? M________ t_ h_____________ y____ M-n-t-e-ö t- h-i-t-h-s-i-l- y-ö-? --------------------------------- Menettekö te hiihtohissillä ylös? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Vo--o-tääl-- ---n-t- ----et? V____ t_____ l______ s______ V-i-o t-ä-t- l-i-a-a s-k-e-? ---------------------------- Voiko täältä lainata sukset? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -