መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   mk На пат

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-ј--ат----со м----. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። То--п--ув- со -елоси--д. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Na---t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Т-ј-------. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-ј----o--a--o mo---. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-- п-------- б-о-. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј--a---va so ---o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። То- -а--в- -о ----ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
To- --t--va--- m--o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Тој -л-в-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T-ј ---o--a ---v--------ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Д-л- ---- - -п-с-о? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
To- -at-ov- s--vy---sipyed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Д----е опасн---сам /-------а-стопи---? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
T-ј patoov---o vy-l-sipye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Д-л--е-о-а-н-- --веч-р д---е--д---- --о--т--? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
T-ј -ye-hach-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
መንገዲ ተጋጊና ። Ние -о-пог----в-е-пат-т. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Toј -yes-ac-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Ние с-е--а -о-ре-е----т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T-- py---ac-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ክንምለስ ኣለና። Н-- --р--е -а -- -р-тим-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T-ј pat-ova -o--ro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? К--е мо-е о--е--а с- -арк--а? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
To------o-a -- ----. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Има -и---------к------те? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-ј---too-a-s---ro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? К-л-- до-го-м--е-о-д- д- -- пар-и--? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
T-- p-t-----s--ch-my--z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? Во-и-е ---с-и-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T-ј---too---so -h--ye-z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? С--вози---л--наг-р---о лиф--т -- --иј---? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
To- --t---a s- -h-m--t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? М-же-ли---д--д-----изн---а-----и? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Toј-pliva. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -