መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   px No caminho

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [trinta e sete]

No caminho

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Ele va---- mot-. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። E-e -ai-de---ci--et-. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። E-e-v-i - --. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። E-e--a- de-n----. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። E----a- -----rco. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Ele--a--à--ado. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? É ---ig--- aq-i? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? É -----o-o--edi---a--n- so--n--? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? É-p--ig----pa---a---o-inh--- ---t-? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
መንገዲ ተጋጊና ። No--p----m-- n- --m--h-. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። E-----s n---a--n---e--ad-. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
ክንምለስ ኣለና። T-mo---ue--o-t-r. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Onde--e---d---staci-nar? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Há----pa--u--d- --t-c--na--n-- ----? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Qu-nt--te--- -e-po-e--s--c--n-r-a-ui? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? V--ê---q---? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Voc- --a o te------co ---a -i--? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? P-de--- -l-gar es--i- a-ui? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -