መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   sl Na poti

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [sedemintrideset]

Na poti

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። O- -e--elje z-mo----im---le--- -z-m-t-rj-m-. O_ s_ p____ z m_______ k______ (_ m_________ O- s- p-l-e z m-t-r-i- k-l-s-m (- m-t-r-e-)- -------------------------------------------- On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። O- s--p-lj- ----leso-. O_ s_ p____ s k_______ O- s- p-l-e s k-l-s-m- ---------------------- On se pelje s kolesom. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። O- -------. O_ g__ p___ O- g-e p-š- ----------- On gre peš. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። O- -e--e-je --l---o. O_ s_ p____ z l_____ O- s- p-l-e z l-d-o- -------------------- On se pelje z ladjo. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። On-se-pe-j- --čo-n-m. O_ s_ p____ s č______ O- s- p-l-e s č-l-o-. --------------------- On se pelje s čolnom. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። O-----va. O_ p_____ O- p-a-a- --------- On plava. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? A-i j---uk---n-va-n-? A__ j_ t____ n_______ A-i j- t-k-j n-v-r-o- --------------------- Ali je tukaj nevarno? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Ali je ------ne-ar--,-če-s----otuj-š ---vt------m? A__ j_ t____ n_______ č_ s__ p______ z a__________ A-i j- t-k-j n-v-r-o- č- s-m p-t-j-š z a-t-š-o-o-? -------------------------------------------------- Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? A-i-se je n-v--no--preh--a-i--on---? A__ s_ j_ n______ s_________ p______ A-i s- j- n-v-r-o s-r-h-j-t- p-n-č-? ------------------------------------ Ali se je nevarno sprehajati ponoči? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Z--li---o. Z____ s___ Z-š-i s-o- ---------- Zašli smo. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Na-n-pačn- p-t- smo. N_ n______ p___ s___ N- n-p-č-i p-t- s-o- -------------------- Na napačni poti smo. 0
ክንምለስ ኣለና። M--amo s----n--i. M_____ s_ v______ M-r-m- s- v-n-t-. ----------------- Moramo se vrniti. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Kj---e -uk-j-la-k--p-r---a? K__ s_ t____ l____ p_______ K-e s- t-k-j l-h-o p-r-i-a- --------------------------- Kje se tukaj lahko parkira? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? J---u-a- ka---o-park--i-če? J_ t____ k_____ p__________ J- t-k-j k-k-n- p-r-i-i-č-? --------------------------- Je tukaj kakšno parkirišče? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? K-ko-d--go-s----- tu-aj p---i-a--? K___ d____ s_ s__ t____ p_________ K-k- d-l-o s- s-e t-k-j p-r-i-a-i- ---------------------------------- Kako dolgo se sme tukaj parkirati? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? Ali-s--č-te? A__ s_______ A-i s-u-a-e- ------------ Ali smučate? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Se-b--t- pe-j--- g-- s sm---r--- ži----- (-ede-n-c----l-č--c-)? S_ b____ p______ g__ s s________ ž______ (__________ v_________ S- b-s-e p-l-a-i g-r s s-u-a-s-o ž-č-i-o (-e-e-n-c-, v-e-n-c-)- --------------------------------------------------------------- Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? S- j--mož---t-kaj-iz----d--i---uči? S_ j_ m____ t____ i_________ s_____ S- j- m-ž-o t-k-j i-p-s-d-t- s-u-i- ----------------------------------- Si je možno tukaj izposoditi smuči? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -