መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   bg Осведомяване за пътя

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [четирийсет]

40 [chetiriyset]

Осведомяване за пътя

Osvedomyavane za pytya

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! И-ви-е-е! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
O-v---myav-ne za---t-a O____________ z_ p____ O-v-d-m-a-a-e z- p-t-a ---------------------- Osvedomyavane za pytya
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Мо-ет--л---а--- п-м-гне--? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
O-----m-avan- za--y--a O____________ z_ p____ O-v-d-m-a-a-e z- p-t-a ---------------------- Osvedomyavane za pytya
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Къ-- --- тук добъ--ре--ора-т? К___ и__ т__ д____ р_________ К-д- и-а т-к д-б-р р-с-о-а-т- ----------------------------- Къде има тук добър ресторант? 0
Iz--n---! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። З---йт--нал-в- з-д-ъгъ-а. З______ н_____ з__ ъ_____ З-в-й-е н-л-в- з-д ъ-ъ-а- ------------------------- Завийте наляво зад ъгъла. 0
Izv-ne-e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Въ--ет- ---- т----нап-а--. В______ с___ т___ н_______ В-р-е-е с-е- т-в- н-п-а-о- -------------------------- Вървете след това направо. 0
Iz-----e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። П-сле--р-дъ---т- --о --т-а надя--о. П____ п_________ с__ м____ н_______ П-с-е п-о-ъ-ж-т- с-о м-т-а н-д-с-о- ----------------------------------- После продължете сто метра надясно. 0
Moz-e-e-li-d--mi -o-o--ete? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። М---т- да--з---те-и-а---б--. М_____ д_ в______ и а_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и а-т-б-с- ---------------------------- Можете да вземете и автобус. 0
Moz-e-e li d- mi------net-? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። М-ж--е да-в-е---- и -р----й. М_____ д_ в______ и т_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и т-а-в-й- ---------------------------- Можете да вземете и трамвай. 0
M--h--- ----a ---p--o--e-e? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። М---т- и д- --рат- --е- -ен. М_____ и д_ к_____ с___ м___ М-ж-т- и д- к-р-т- с-е- м-н- ---------------------------- Можете и да карате след мен. 0
K-de i-a t---d-b---re-t-r---? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Как д--стигна -- ф-тбо-----с-ади-н? К__ д_ с_____ д_ ф________ с_______ К-к д- с-и-н- д- ф-т-о-н-я с-а-и-н- ----------------------------------- Как да стигна до футболния стадион? 0
Ky-e--m- -u---o-y---e-tor---? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። П--с--ет- -о-т-! П________ м_____ П-е-е-е-е м-с-а- ---------------- Пресечете моста! 0
K-d---m----- --by- --sto-ant? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Кара--е -рез -унел-! К______ п___ т______ К-р-й-е п-е- т-н-л-! -------------------- Карайте през тунела! 0
Z-viyte na-y--o-z-d--g-l-. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Кар--те до ----ия -ве--фа-. К______ д_ т_____ с________ К-р-й-е д- т-е-и- с-е-о-а-. --------------------------- Карайте до третия светофар. 0
Z--iyt- nal--vo -ad-y-yla. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። След------за-и--- п- п---ата ------н---с--. С___ т___ з______ п_ п______ у____ н_______ С-е- т-в- з-в-й-е п- п-р-а-а у-и-а н-д-с-о- ------------------------------------------- След това завийте по първата улица надясно. 0
Z--i----n-l-avo-zad ygy--. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። По--- карайте-на----- п-ез следва-ото -------и--. П____ к______ н______ п___ с_________ к__________ П-с-е к-р-й-е н-п-а-о п-е- с-е-в-щ-т- к-ъ-т-в-щ-. ------------------------------------------------- После карайте направо през следващото кръстовище. 0
V----t- sl-d t--- -ap-avo. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Изв-н-те--к-- д---тиг-а ---ле---ето? И________ к__ д_ с_____ д_ л________ И-в-н-т-, к-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-? ------------------------------------ Извинете, как да стигна до летището? 0
V-rvet--s--d--ova ---r---. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። Н---д---- ---м--е----р-т-. Н________ в______ м_______ Н-й-д-б-е в-е-е-е м-т-о-о- -------------------------- Най-добре вземете метрото. 0
Vy----- s-ed--ova---pr--o. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ П--у---т-----с-о до-п-сл-д-а-- --и-к-. П________ п_____ д_ п_________ с______ П-т-в-й-е п-о-т- д- п-с-е-н-т- с-и-к-. -------------------------------------- Пътувайте просто до последната спирка. 0
P-sle p-od-lzhet- -t--me--a n-dyasno. P____ p__________ s__ m____ n________ P-s-e p-o-y-z-e-e s-o m-t-a n-d-a-n-. ------------------------------------- Posle prodylzhete sto metra nadyasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -