ይቕሬታ! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
mich--o-ta-----u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
ይቕሬታ!
すみません !
michi o tazuneru
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
mi-h- o-t---neru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
s--im-s--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s-m-masen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s--im-s-n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
c-o-to -des---a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
c-ot-- --e-u --?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
cho----ī-esu-k-?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
k-no-----ni-- -----o-a- wa -ri--s- k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
ko-o -e--ni ī --s--o--n-wa-a------ --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ko-----n-n------------- ---a-im-su --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
s-k--no ts--- o h-d-ri -- i-te -u-asa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
sok- ---ts-no - --da-i-n- itt- -----a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
soko------------hi---i -i--tt--ku-a---.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sor--k-ra-shi-a--ku mass-g- -- it-e k---sa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s--e-kara shibara-u-massu------itte-k-d-sa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s-re k--a-shi----ku-ma---gu n--itte------a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
sor---ara 10- ---o-u-migi-n- -t---k-dasai.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|