ይቕሬታ! |
मा--करा!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
d--ā-v-cā--ṇē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
|
ይቕሬታ!
माफ करा!
diśā vicāraṇē
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? |
आप- माझी---- करू---त--क-?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
d--ā -i-ā-a-ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? |
इ-- -व-पा----ं-----ेस्-----ु-े---े?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
mā-ha ----!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። |
त्य--क---य--ा -ा-ीक-े व-ा.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
māpha -ar-!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። |
मग--ोडा-े- -रळ-ज-.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
m-p-a--ar-!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። |
म- उ-वी-डे --भ- मी---ज-.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Ā------ā--ī --dat- ka-ū-śak--ā -ā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። |
आप- बस----द--ा -ा---कता.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āpa-- mā--- madata ka-ū ---a----ā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። |
आ-ण-ट्--मन-सु---ा--ाऊ-श-त-.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā--ṇ- m-j-ī madata k-rū--ak--ā--ā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። |
आ-- आप-----का--े-म--्य--मा-े-ुद--ा-य-ऊ-श--ा.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
It-ē --va-a--sa-c--g-----ē-t--- -u-hē----?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? |
म- -ुटबॉल स--े-ि--कड- --ा -ा- --------क-- --ऊ --त-?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
Ith--j--aḷa---a c--g-l- ---t-r- ---hē-ā--?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። |
पूल-----क-ा.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
I-h--j--aḷ-p-sa-c-ṅ-a---rēsta-- -u-----hē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ |
ब-गद-या-ू- -ा.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Tyā ---a---lā-ḍ-v--a-ē vaḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። |
त----ा----ॅफ-- स---नल--े --हो-ेपर्-ंत-ग----च-लवत ज-.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
T---kō----ālā-ḍ-vī-aḍē----ā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። |
नंतर--ु-च-या -जव-क-े-प--ल-या -स्-्या-र ---.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
T---kōpa---l- ḍā-------v-ḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። |
न-तर --ढ-्-ा--ं-रस---श---ून--रळ जा.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
Ma-- -h----ē-a ------ jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? |
माफ-कर-, विमानतळ-क---कसे----च-?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
Mag--t-ōḍāvēḷa --ra-- jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። |
आप- -ुय--- ----ग न------सर्--त-उत---.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
Ma-----ō-āvēḷ-----a-a---.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ |
अ------वटच-य- स--ान----यंत----ाम /-ट---न-- -ा -ण- -े-- ---ा.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Ma-a -ja--k-ḍ--ś-m--a---mīṭara-jā.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|