መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣንፈት   »   hu Tájékozódás

41 [ኣርብዓንሓደን]

ኣንፈት

ኣንፈት

41 [negyvenegy]

Tájékozódás

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? Hol v-- a----egen-o---l-mi---va-al? H__ v__ a_ i______________ h_______ H-l v-n a- i-e-e-f-r-a-o-i h-v-t-l- ----------------------------------- Hol van az idegenforgalomi hivatal? 0
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? V-n e-y-v-ros-ér---e-s-á--mra? V__ e__ v___________ s________ V-n e-y v-r-s-é-k-p- s-á-o-r-? ------------------------------ Van egy várostérképe számomra? 0
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? Le--- it---gy (--t-l)-z-bá- f--la-n-? L____ i__ e__ (____________ f________ L-h-t i-t e-y (-o-e-)-z-b-t f-g-a-n-? ------------------------------------- Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni? 0
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ H---van -z--v--o-? H__ v__ a_ ó______ H-l v-n a- ó-á-o-? ------------------ Hol van az óváros? 0
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? H-l --n-a---m? H__ v__ a d___ H-l v-n a d-m- -------------- Hol van a dóm? 0
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? H-l-van-- m-ze--? H__ v__ a m______ H-l v-n a m-z-u-? ----------------- Hol van a múzeum? 0
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? H---le-e- -é-ye--- -á-ár--ni? H__ l____ b_______ v_________ H-l l-h-t b-l-e-e- v-s-r-l-i- ----------------------------- Hol lehet bélyeget vásárolni? 0
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? Hol le-e--v-----t v-nni? H__ l____ v______ v_____ H-l l-h-t v-r-g-t v-n-i- ------------------------ Hol lehet virágot venni? 0
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? H-l-le-et j---e- ve--i? H__ l____ j_____ v_____ H-l l-h-t j-g-e- v-n-i- ----------------------- Hol lehet jegyet venni? 0
ወደብ ኣበይ ድዩ? H-l -an a-ki-öt-? H__ v__ a k______ H-l v-n a k-k-t-? ----------------- Hol van a kikötő? 0
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? H-l-v-n - ---c? H__ v__ a p____ H-l v-n a p-a-? --------------- Hol van a piac? 0
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? Hol --n-a-k----ly? H__ v__ a k_______ H-l v-n a k-s-é-y- ------------------ Hol van a kastély? 0
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? M-k-- -e--őd-- - --zet--? M____ k_______ a v_______ M-k-r k-z-ő-i- a v-z-t-s- ------------------------- Mikor kezdődik a vezetés? 0
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? Mik-- é---éget----ez--és? M____ é_ v____ a v_______ M-k-r é- v-g-t a v-z-t-s- ------------------------- Mikor ér véget a vezetés? 0
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? M----g-----------e---? M_____ t___ a v_______ M-d-i- t-r- a v-z-t-s- ---------------------- Meddig tart a vezetés? 0
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። Eg- ném-t-- t-d--i-e-e-v------ -ze--tné-. E__ n______ t___ i____________ s_________ E-y n-m-t-l t-d- i-e-e-v-z-t-t s-e-e-n-k- ----------------------------------------- Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék. 0
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። E-y-ol--zu--t-d--id-genv-ze--t---er-----. E__ o______ t___ i____________ s_________ E-y o-a-z-l t-d- i-e-e-v-z-t-t s-e-e-n-k- ----------------------------------------- Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék. 0
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። Egy -r--ci--l -u-------e----e-őt-s-e----ék. E__ f________ t___ i____________ s_________ E-y f-a-c-á-l t-d- i-e-e-v-z-t-t s-e-e-n-k- ------------------------------------------- Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -