መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   sl V diskoteki

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? J- -o--es----r-st-? J_ t_ m____ p______ J- t- m-s-o p-o-t-? ------------------- Je to mesto prosto? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? La-k--p-i-----? L____ p________ L-h-o p-i-e-e-? --------------- Lahko prisedem? 0
ደስ ይብለና ። L-hk-. L_____ L-h-o- ------ Lahko. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? K-kš-- -e v-m ----g-----? K_____ s_ v__ z__ g______ K-k-n- s- v-m z-i g-a-b-? ------------------------- Kakšna se vam zdi glasba? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Ma---p--g--s-a -e. M___ p________ j__ M-l- p-e-l-s-a j-. ------------------ Malo preglasna je. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Venda--igr- bend -i--- --r-d-. V_____ i___ b___ č____ v r____ V-n-a- i-r- b-n- č-s-o v r-d-. ------------------------------ Vendar igra bend čisto v redu. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Al--s-- p-gosto-t---j? A__ s__ p______ t_____ A-i s-e p-g-s-o t-k-j- ---------------------- Ali ste pogosto tukaj? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Ne- pr-i- s-m-t---j. N__ p____ s__ t_____ N-, p-v-č s-m t-k-j- -------------------- Ne, prvič sem tukaj. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Še-----li---s-m bil-a)--u. Š_ n_____ n____ b_____ t__ Š- n-k-l- n-s-m b-l-a- t-. -------------------------- Še nikoli nisem bil(a) tu. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? A---pl-šet-? A__ p_______ A-i p-e-e-e- ------------ Ali plešete? 0
ምናልባት ድሓር። M-rda-pozn-j-. M____ p_______ M-r-a p-z-e-e- -------------- Morda pozneje. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Ne--nam ra-----ob-o----sat-. N_ z___ r____ d____ p_______ N- z-a- r-v-o d-b-o p-e-a-i- ---------------------------- Ne znam ravno dobro plesati. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። T---- čisto---ostav--. T_ j_ č____ e_________ T- j- č-s-o e-o-t-v-o- ---------------------- To je čisto enostavno. 0
ከሪኤኩም እዩ። Pok-ž-m -a-. P______ v___ P-k-ž-m v-m- ------------ Pokažem vam. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N-- rajš---d-j -----č. N__ r____ k___ d______ N-, r-j-i k-a- d-u-i-. ---------------------- Ne, rajši kdaj drugič. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? A---na--oga ----te? A__ n_ k___ č______ A-i n- k-g- č-k-t-? ------------------- Ali na koga čakate? 0
እወ ንዓርከይ። Da, -a -r-ja----- (-a fant-). D__ n_ p_________ (__ f______ D-, n- p-i-a-e-j- (-a f-n-a-. ----------------------------- Da, na prijatelja (na fanta). 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። E---g-- t-m-p-i-aj-! E__ g__ t__ p_______ E-o g-, t-m p-i-a-a- -------------------- Evo ga, tam prihaja! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -