መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   et Ettevalmistused reisiks

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! S- p-a---e-e k--v-i pa-k---! S_ p___ m___ k_____ p_______ S- p-a- m-i- k-h-r- p-k-i-a- ---------------------------- Sa pead meie kohvri pakkima! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! S---- -oh---idag---n-s-ada! S_ e_ t___ m_____ u________ S- e- t-h- m-d-g- u-u-t-d-! --------------------------- Sa ei tohi midagi unustada! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! S-l o- -uur--k-hv-it ---a! S__ o_ s____ k______ v____ S-l o- s-u-t k-h-r-t v-j-! -------------------------- Sul on suurt kohvrit vaja! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ära--a-s----u-ta! Ä__ p____ u______ Ä-a p-s-i u-u-t-! ----------------- Ära passi unusta! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Ä-a-le---pi--t-t-u--st-! Ä__ l___________ u______ Ä-a l-n-u-i-e-i- u-u-t-! ------------------------ Ära lennupiletit unusta! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Ära--ei--tš-kk--u--s-a! Ä__ r__________ u______ Ä-a r-i-i-š-k-e u-u-t-! ----------------------- Ära reisitšekke unusta! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። V--- päi-es--re---k---a. V___ p___________ k_____ V-t- p-i-e-e-r-e- k-a-a- ------------------------ Võta päikesekreem kaasa. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። V--a---i-es--r-llid--aas-. V___ p_____________ k_____ V-t- p-i-e-e-r-l-i- k-a-a- -------------------------- Võta päikeseprillid kaasa. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። V--a -äi-e---ü------sa. V___ p__________ k_____ V-t- p-i-e-e-ü-s k-a-a- ----------------------- Võta päikesemüts kaasa. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Võtad -a -än--ak-a----k-asa? V____ s_ t___________ k_____ V-t-d s- t-n-v-k-a-d- k-a-a- ---------------------------- Võtad sa tänavakaardi kaasa? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Võtad-----e----u-- k-as-? V____ s_ r________ k_____ V-t-d s- r-i-i-u-i k-a-a- ------------------------- Võtad sa reisijuhi kaasa? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? V-t-d-s----h--v-rj--k--sa? V____ s_ v_________ k_____ V-t-d s- v-h-a-a-j- k-a-a- -------------------------- Võtad sa vihmavarju kaasa? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Mõt-e-p--s---e---ä-k-del-,-s-kk-de-e. M____ p________ s_________ s_________ M-t-e p-k-t-l-, s-r-i-e-e- s-k-i-e-e- ------------------------------------- Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ M---e l-p-u--l-, vöödele, -a--i-ele. M____ l_________ v_______ j_________ M-t-e l-p-u-e-e- v-ö-e-e- j-k-i-e-e- ------------------------------------ Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Mõ-----i-žaa---el-, ----rk-de-- ja---s--ki--l-. M____ p____________ ö__________ j_ T___________ M-t-e p-d-a-m-d-l-, ö-s-r-i-e-e j- T-s-r-i-e-e- ----------------------------------------------- Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Su- on -----k-ngi- s-n----- -a-s-apaid. S__ o_ v___ k_____ s_______ j_ s_______ S-l o- v-j- k-n-i- s-n-a-l- j- s-a-a-d- --------------------------------------- Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Su- -n-vaja ta--u--t-e, ----- -a kü-ne-ä---. S__ o_ v___ t__________ s____ j_ k__________ S-l o- v-j- t-s-u-ä-t-, s-e-i j- k-ü-e-ä-r-. -------------------------------------------- Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ S-l -- -aja-ka--i, ---b-h-rja--- --mb-pa-ta-. S__ o_ v___ k_____ h_________ j_ h___________ S-l o- v-j- k-m-i- h-m-a-a-j- j- h-m-a-a-t-t- --------------------------------------------- Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -