መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው/ምግዛእ   »   id Melakukan kegiatan

51 [ሓምሳንሓደን]

ምድላው/ምግዛእ

ምድላው/ምግዛእ

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። S--a---gin ke-p-r---ta----. S___ i____ k_ p____________ S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a-. --------------------------- Saya ingin ke perpustakaan. 0
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። Sa-a i-gin-ke --k- ---u. S___ i____ k_ t___ b____ S-y- i-g-n k- t-k- b-k-. ------------------------ Saya ingin ke toko buku. 0
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። Saya----in -e k---. S___ i____ k_ k____ S-y- i-g-n k- k-o-. ------------------- Saya ingin ke kios. 0
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። Sa-- -n--n---m-n-am --k-. S___ i____ m_______ b____ S-y- i-g-n m-m-n-a- b-k-. ------------------------- Saya ingin meminjam buku. 0
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። S-ya-i-g-n me---l--buku. S___ i____ m______ b____ S-y- i-g-n m-m-e-i b-k-. ------------------------ Saya ingin membeli buku. 0
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። S-ya in-in m---el- ---a-. S___ i____ m______ k_____ S-y- i-g-n m-m-e-i k-r-n- ------------------------- Saya ingin membeli koran. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። S-y- --g-- ke -erp-s--k--- unt---m------- -u--. S___ i____ k_ p___________ u____ m_______ b____ S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a- u-t-k m-m-n-a- b-k-. ----------------------------------------------- Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። S-y---n-in-ke----o --k----t-----m---i-b-ku. S___ i____ k_ t___ b___ u____ m______ b____ S-y- i-g-n k- t-k- b-k- u-t-k m-m-e-i b-k-. ------------------------------------------- Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. 0
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። Saya-ing---ke k--s-untuk--e-b--i ---an. S___ i____ k_ k___ u____ m______ k_____ S-y- i-g-n k- k-o- u-t-k m-m-e-i k-r-n- --------------------------------------- Saya ingin ke kios untuk membeli koran. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። Saya--n-in k--to---kac-m--a. S___ i____ k_ t___ k________ S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin ke toko kacamata. 0
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። Say---n-in-ke--u--r-ar--t. S___ i____ k_ s___________ S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t- -------------------------- Saya ingin ke supermarket. 0
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። S----i---- k--t--- -oti. S___ i____ k_ t___ r____ S-y- i-g-n k- t-k- r-t-. ------------------------ Saya ingin ke toko roti. 0
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። S-ya--n-in--emb--i -a-ama-a. S___ i____ m______ k________ S-y- i-g-n m-m-e-i k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin membeli kacamata. 0
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። S-y--in-----emb----b----dan--a---a-. S___ i____ m______ b___ d__ s_______ S-y- i-g-n m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- ------------------------------------ Saya ingin membeli buah dan sayuran. 0
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። Sa-a-in--- -emb-li--o-----lat d-n-b----al--o-i. S___ i____ m______ r___ b____ d__ b______ r____ S-y- i-g-n m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ----------------------------------------------- Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። S--- ing-n-----o-o-kacam--a -ntuk --mb-l--ka-a-a-a. S___ i____ k_ t___ k_______ u____ m______ k________ S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t- u-t-k m-m-e-i k-c-m-t-. --------------------------------------------------- Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. 0
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። S-------i- -e -up-rma-k-t-un-uk ------- bu----a--say---n. S___ i____ k_ s__________ u____ m______ b___ d__ s_______ S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t u-t-k m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- --------------------------------------------------------- Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. 0
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። Saya---gi- -e -oko -ot---ntuk-me-b--i roti bu-at d-n --n-k---ro-i. S___ i____ k_ t___ r___ u____ m______ r___ b____ d__ b______ r____ S-y- i-g-n k- t-k- r-t- u-t-k m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ------------------------------------------------------------------ Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -