መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-ምግዛእ   »   nn I butikken

52 [ሓምሳንክልተን]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

ኣብ ቤት-ምግዛእ

52 [femtito / to og femti]

I butikken

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? S--l-vi--- t---but-kk-n? S___ v_ g_ t__ b________ S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። E--må --er--no-re---nkj--. E_ m_ g____ n____ i_______ E- m- g-e-e n-k-e i-n-j-p- -------------------------- Eg må gjere nokre innkjøp. 0
ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። Eg vil-h-n--e-myk--. E_ v__ h_____ m_____ E- v-l h-n-l- m-k-e- -------------------- Eg vil handle mykje. 0
ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? K-ar e---o-t-rsak-n-? K___ e_ k____________ K-a- e- k-n-o-s-k-n-? --------------------- Kvar er kontorsakene? 0
ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። Eg -r-n--konvol-t-ar-og--r-v-a---. E_ t____ k__________ o_ b_________ E- t-e-g k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ---------------------------------- Eg treng konvoluttar og brevpapir. 0
ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። E- ---ng k--e--n--r-o--t-sj-r. E_ t____ k_________ o_ t______ E- t-e-g k-l-p-n-a- o- t-s-a-. ------------------------------ Eg treng kulepennar og tusjar. 0
ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? Kv------m---a--? K___ e_ m_______ K-a- e- m-b-a-e- ---------------- Kvar er møblane? 0
ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። E--tre-g-e-t --å---g -in--o-m--e. E_ t____ e__ s___ o_ e__ k_______ E- t-e-g e-t s-å- o- e-n k-m-o-e- --------------------------------- Eg treng eit skåp og ein kommode. 0
መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። Eg-t--n- -it-skriv-bord ----i h----. E_ t____ e__ s_________ o_ e_ h_____ E- t-e-g e-t s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- ------------------------------------ Eg treng eit skrivebord og ei hylle. 0
መጻወቲ ኣበይ ኣለው? K--r e- l-ike-e? K___ e_ l_______ K-a- e- l-i-e-e- ---------------- Kvar er leikene? 0
ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። Eg--re-g-e- do-ke-og--in b--s-. E_ t____ e_ d____ o_ e__ b_____ E- t-e-g e- d-k-e o- e-n b-m-e- ------------------------------- Eg treng ei dokke og ein bamse. 0
ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። E--tr-ng-ein----b-ll -- -----jakks-e-. E_ t____ e__ f______ o_ e__ s_________ E- t-e-g e-n f-t-a-l o- e-t s-a-k-p-l- -------------------------------------- Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. 0
መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። Kva- e--ve-ktø---? K___ e_ v_________ K-a- e- v-r-t-y-t- ------------------ Kvar er verktøyet? 0
ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። E---r-n--e-- --m-- og -i -o-g. E_ t____ e__ h____ o_ e_ t____ E- t-e-g e-n h-m-r o- e- t-n-. ------------------------------ Eg treng ein hamar og ei tong. 0
ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። Eg-treng-e-n bor og e-n s-r-t-ekk--. E_ t____ e__ b__ o_ e__ s___________ E- t-e-g e-n b-r o- e-n s-r-t-e-k-r- ------------------------------------ Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. 0
ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? K--r e--sm-k--? K___ e_ s______ K-a- e- s-y-k-? --------------- Kvar er smykka? 0
ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። E- t---g --t---l-kje-e--g -i- ar----d. E_ t____ e__ h________ o_ e__ a_______ E- t-e-g e-t h-l-k-e-e o- e-t a-m-a-d- -------------------------------------- Eg treng eit halskjede og eit armband. 0
ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። Eg---e-g-ei--r--- o- øy-ed--bar. E_ t____ e__ r___ o_ ø__________ E- t-e-g e-n r-n- o- ø-r-d-b-a-. -------------------------------- Eg treng ein ring og øyredobbar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -