መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-ምግዛእ   »   no I butikken

52 [ሓምሳንክልተን]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

ኣብ ቤት-ምግዛእ

52 [femtito]

I butikken

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? S-a--vi g--til ---ik-e-? S___ v_ g_ t__ b________ S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። Jeg må-kj-pe--oe--t-n-. J__ m_ k____ n___ t____ J-g m- k-ø-e n-e- t-n-. ----------------------- Jeg må kjøpe noen ting. 0
ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። Jeg v------d---mye. J__ v__ h_____ m___ J-g v-l h-n-l- m-e- ------------------- Jeg vil handle mye. 0
ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? Hv---e--k-nt--a--i-lene? H___ e_ k_______________ H-o- e- k-n-o-a-t-k-e-e- ------------------------ Hvor er kontorartiklene? 0
ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። Je- treng-r-k---o-u-----o--br-v---ir. J__ t______ k__________ o_ b_________ J-g t-e-g-r k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ------------------------------------- Jeg trenger konvolutter og brevpapir. 0
ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። Je- t---ge----l-p-n-e- -g-fa-g--ti----. J__ t______ k_________ o_ f____________ J-g t-e-g-r k-l-p-n-e- o- f-r-e-t-f-e-. --------------------------------------- Jeg trenger kulepenner og fargestifter. 0
ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? Hv----r m-bl-n-? H___ e_ m_______ H-o- e- m-b-e-e- ---------------- Hvor er møblene? 0
ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። Jeg-t---g-r et---ap-og e- ----ode. J__ t______ e_ s___ o_ e_ k_______ J-g t-e-g-r e- s-a- o- e- k-m-o-e- ---------------------------------- Jeg trenger et skap og en kommode. 0
መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። J-g t--nge- et -kr-v-bord-o--en-hy-le. J__ t______ e_ s_________ o_ e_ h_____ J-g t-e-g-r e- s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- -------------------------------------- Jeg trenger et skrivebord og en hylle. 0
መጻወቲ ኣበይ ኣለው? H----e---eke----t? H___ e_ l_________ H-o- e- l-k-t-y-t- ------------------ Hvor er leketøyet? 0
ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። Jeg tr------e--d-kke og ---b----. J__ t______ e_ d____ o_ e_ b_____ J-g t-e-g-r e- d-k-e o- e- b-m-e- --------------------------------- Jeg trenger ei dukke og en bamse. 0
ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። Je- tr---e- e- --tb-l------t-s--kks---l. J__ t______ e_ f______ o_ e_ s__________ J-g t-e-g-r e- f-t-a-l o- e- s-a-k-p-l-. ---------------------------------------- Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. 0
መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። H-o- e- v-r---ye-? H___ e_ v_________ H-o- e- v-r-t-y-t- ------------------ Hvor er verktøyet? 0
ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። J-g-----g-- -- ha---r--- e---a-g. J__ t______ e_ h_____ o_ e_ t____ J-g t-e-g-r e- h-m-e- o- e- t-n-. --------------------------------- Jeg trenger en hammer og ei tang. 0
ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። J---tr-n--- e-------g -n ----tr--k-r. J__ t______ e_ b__ o_ e_ s___________ J-g t-e-g-r e- b-r o- e- s-r-t-e-k-r- ------------------------------------- Jeg trenger et bor og en skrutrekker. 0
ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? H--r e- --y---n-? H___ e_ s________ H-o- e- s-y-k-n-? ----------------- Hvor er smykkene? 0
ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። J-g-treng-r e- -a--k------- -t a--bå-d. J__ t______ e_ h________ o_ e_ a_______ J-g t-e-g-r e- h-l-k-e-e o- e- a-m-å-d- --------------------------------------- Jeg trenger en halskjede og et armbånd. 0
ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። Jeg---en--r en-r-n--o- -redo----. J__ t______ e_ r___ o_ ø_________ J-g t-e-g-r e- r-n- o- ø-e-o-b-r- --------------------------------- Jeg trenger en ring og øredobber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -