መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   hu Bevásárlás

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [ötvennégy]

Bevásárlás

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። Sz---------enni -g--aján--kot. S________ v____ e__ a_________ S-e-e-n-k v-n-i e-y a-á-d-k-t- ------------------------------ Szeretnék venni egy ajándékot. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። De--e- túl-drá---. D_ n__ t__ d______ D- n-m t-l d-á-á-. ------------------ De nem túl drágát. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? T-------y--ézi-ás-át? T____ e__ k__________ T-l-n e-y k-z-t-s-á-? --------------------- Talán egy kézitáskát? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Milyen--z-n--szer-t--? M_____ s____ s________ M-l-e- s-í-t s-e-e-n-? ---------------------- Milyen színt szeretne? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Fe-e-ét, -a-nát-va-y--e--r-t? F_______ b_____ v___ f_______ F-k-t-t- b-r-á- v-g- f-h-r-t- ----------------------------- Feketét, barnát vagy fehéret? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? E-----gy-t- -a----g- k-c-i-? E__ n______ v___ e__ k______ E-y n-g-o-, v-g- e-y k-c-i-? ---------------------------- Egy nagyot, vagy egy kicsit? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? M---s---ad -zt-né-ne-? M__ s_____ e__ n______ M-g s-a-a- e-t n-z-e-? ---------------------- Meg szabad ezt néznem? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? Bőr--l van? B_____ v___ B-r-ő- v-n- ----------- Bőrből van? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Va-y-m-bőrb-l -a-? V___ m_______ v___ V-g- m-b-r-ő- v-n- ------------------ Vagy műbőrből van? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። B-rből-termé----es-n. B_____ t_____________ B-r-ő- t-r-é-z-t-s-n- --------------------- Bőrből természetesen. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። E- -g- kü-önöse- jó m-n--ég--á--. E_ e__ k________ j_ m_______ á___ E- e-y k-l-n-s-n j- m-n-s-g- á-u- --------------------------------- Ez egy különösen jó minőségű áru. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። É--- k-zi-á--a --a-----b-- --gyon --dv--ö. É_ a k________ á__ v______ n_____ k_______ É- a k-z-t-s-a á-a v-l-b-n n-g-o- k-d-e-ö- ------------------------------------------ És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። E-----sz----e--m. E_ t______ n_____ E- t-t-z-k n-k-m- ----------------- Ez tetszik nekem. 0
ክወስዳ እየ። Ezt-vesze-. E__ v______ E-t v-s-e-. ----------- Ezt veszem. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Es--l-g vis--a-s-r-l--t-- e-t? E______ v________________ e___ E-e-l-g v-s-z-c-e-é-h-t-m e-t- ------------------------------ Esetleg visszacserélhetem ezt? 0
ከመይ ደኣ። M--átó---rt--ő--. M______ é________ M-g-t-l é-t-t-d-. ----------------- Magától értetődő. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። B--s--a--l-uk mint e-y-ajá-d-k. B____________ m___ e__ a_______ B-c-o-a-o-j-k m-n- e-y a-á-d-k- ------------------------------- Becsomagoljuk mint egy ajándék. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። A -ú-o-d-l-n--an-- pé---á-. A t_________ v__ a p_______ A t-l-l-a-o- v-n a p-n-t-r- --------------------------- A túloldalon van a pénztár. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -