መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   sv Arbeta

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [femtiofem]

Arbeta

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? V-d-h-r ni------r--? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Mi----n ä- --kar-----l --k-t. M__ m__ ä_ l_____ t___ y_____ M-n m-n ä- l-k-r- t-l- y-k-t- ----------------------------- Min man är läkare till yrket. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። J-g a--e-----el--- --m-----skö--rsk-. J__ a______ d_____ s__ s_____________ J-g a-b-t-r d-l-i- s-m s-u-s-ö-e-s-a- ------------------------------------- Jag arbetar deltid som sjuksköterska. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Sna---får vi-pen-ion. S____ f__ v_ p_______ S-a-t f-r v- p-n-i-n- --------------------- Snart får vi pension. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። M---s--t-e-n---r höga. M__ s________ ä_ h____ M-n s-a-t-r-a ä- h-g-. ---------------------- Men skatterna är höga. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። Oc- sju-f-rsäk-----n--r hö-. O__ s_______________ ä_ h___ O-h s-u-f-r-ä-r-n-e- ä- h-g- ---------------------------- Och sjukförsäkringen är hög. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Va- v-ll-du bl-? V__ v___ d_ b___ V-d v-l- d- b-i- ---------------- Vad vill du bli? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ja- vill bli---ge---r. J__ v___ b__ i________ J-g v-l- b-i i-g-n-ö-. ---------------------- Jag vill bli ingenjör. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። J-----ll stud--a--- u-i-e-s--e-. J__ v___ s______ p_ u___________ J-g v-l- s-u-e-a p- u-i-e-s-t-t- -------------------------------- Jag vill studera på universitet. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። J-g-är p-a------t. J__ ä_ p__________ J-g ä- p-a-t-k-n-. ------------------ Jag är praktikant. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። J---tjäna- i--e--y-k--. J__ t_____ i___ m______ J-g t-ä-a- i-t- m-c-e-. ----------------------- Jag tjänar inte mycket. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Ja- -r-k--se-ar-u-om-an--. J__ p__________ u_________ J-g p-a-t-s-r-r u-o-l-n-s- -------------------------- Jag praktiserar utomlands. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። D-t d-- ä--m-- ch-f. D__ d__ ä_ m__ c____ D-t d-r ä- m-n c-e-. -------------------- Det där är min chef. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። J-g ha------l-g- ko-leg--. J__ h__ t_______ k________ J-g h-r t-e-l-g- k-l-e-o-. -------------------------- Jag har trevliga kollegor. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። Vid---nc---- gå--vi al-tid t-ll p--sona-re---ura--e-. V__ l_______ g__ v_ a_____ t___ p____________________ V-d l-n-h-i- g-r v- a-l-i- t-l- p-r-o-a-r-s-a-r-n-e-. ----------------------------------------------------- Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Jag-s---r-e----st-l-----. J__ s____ e_ a___________ J-g s-k-r e- a-s-ä-l-i-g- ------------------------- Jag söker en anställning. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። J---har -ar-- a----s----i---- -r. J__ h__ v____ a________ i e__ å__ J-g h-r v-r-t a-b-t-l-s i e-t å-. --------------------------------- Jag har varit arbetslös i ett år. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። I d-- --r -a--e- f---- --t--llt--ör-må-g- arbe----sa. I d__ h__ l_____ f____ d__ a___ f__ m____ a__________ I d-t h-r l-n-e- f-n-s d-t a-l- f-r m-n-a a-b-t-l-s-. ----------------------------------------------------- I det här landet finns det allt för många arbetslösa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -