መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   sv Arbeta

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [femtiofem]

Arbeta

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? V-d -----i för-----? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Min ma- -r-----re-ti-l -rk-t. M__ m__ ä_ l_____ t___ y_____ M-n m-n ä- l-k-r- t-l- y-k-t- ----------------------------- Min man är läkare till yrket. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Jag --bet---de--i--s-m -juksköterska. J__ a______ d_____ s__ s_____________ J-g a-b-t-r d-l-i- s-m s-u-s-ö-e-s-a- ------------------------------------- Jag arbetar deltid som sjuksköterska. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። S---- få- v--pen--on. S____ f__ v_ p_______ S-a-t f-r v- p-n-i-n- --------------------- Snart får vi pension. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። M-n s--tt--na ä- h---. M__ s________ ä_ h____ M-n s-a-t-r-a ä- h-g-. ---------------------- Men skatterna är höga. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። Och s-ukfö-s-k--n--n--r h-g. O__ s_______________ ä_ h___ O-h s-u-f-r-ä-r-n-e- ä- h-g- ---------------------------- Och sjukförsäkringen är hög. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? V-d --l--d--bl-? V__ v___ d_ b___ V-d v-l- d- b-i- ---------------- Vad vill du bli? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Jag-v-l---l- -ng--j--. J__ v___ b__ i________ J-g v-l- b-i i-g-n-ö-. ---------------------- Jag vill bli ingenjör. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። J-g v-l- s-u-er- ---u-i-er-i---. J__ v___ s______ p_ u___________ J-g v-l- s-u-e-a p- u-i-e-s-t-t- -------------------------------- Jag vill studera på universitet. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። J-g ä-----k----nt. J__ ä_ p__________ J-g ä- p-a-t-k-n-. ------------------ Jag är praktikant. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። J----jä-ar int----c---. J__ t_____ i___ m______ J-g t-ä-a- i-t- m-c-e-. ----------------------- Jag tjänar inte mycket. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። J-g-pr-k--se-ar -t--lan-s. J__ p__________ u_________ J-g p-a-t-s-r-r u-o-l-n-s- -------------------------- Jag praktiserar utomlands. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። Det-där--- m-n -h-f. D__ d__ ä_ m__ c____ D-t d-r ä- m-n c-e-. -------------------- Det där är min chef. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Ja- h-r----vliga-ko-le--r. J__ h__ t_______ k________ J-g h-r t-e-l-g- k-l-e-o-. -------------------------- Jag har trevliga kollegor. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። V-------ht-d g-r-vi al--i----ll -er--nalre-ta-ra---n. V__ l_______ g__ v_ a_____ t___ p____________________ V-d l-n-h-i- g-r v- a-l-i- t-l- p-r-o-a-r-s-a-r-n-e-. ----------------------------------------------------- Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Ja----ker en--ns-äl-ni-g. J__ s____ e_ a___________ J-g s-k-r e- a-s-ä-l-i-g- ------------------------- Jag söker en anställning. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። J-- -ar--ari- a---tsl---- et----. J__ h__ v____ a________ i e__ å__ J-g h-r v-r-t a-b-t-l-s i e-t å-. --------------------------------- Jag har varit arbetslös i ett år. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። I --t h-- land-- ------de- --l- ----m-nga a--ets-ösa. I d__ h__ l_____ f____ d__ a___ f__ m____ a__________ I d-t h-r l-n-e- f-n-s d-t a-l- f-r m-n-a a-b-t-l-s-. ----------------------------------------------------- I det här landet finns det allt för många arbetslösa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -