መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   th ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው มีค-าม-ู---ก-- ต-องก-ร ----าก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
k-a---óo---̀-k k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
ድልየት ኣሎና። เ--มี-ว-ม--้----/-เ-า--องการ-- -ร--ย-ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
k----r-----e-uk k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
ድልየት የብልናን። เ----่-ีค--ม-ู---ก - เ-า-ม่ต-อง--ร-/ -ราไ-่--าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
me-e--wa-----o-sèuk-d--̂wng--an------̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ፍርሒ ምህላው። กลัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
me-----a--r-́o--e-u--dh-̂-----------y-̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ผ- ----ฉ---ก--ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
me-ek-w---r------̀uk-d-a-w---g---a--yâk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ኣነ ፍርሒ የብለይን። ผม-- -ิฉ-น --่--ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
rao--êe--wa--róo-sè-k-ra---h-̂-n---an-r-------âk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ግዜ ምህላው มี---า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
r-o---̂e--------́----̀u--ra------w-g-ga---a--a----̂k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ንሱ ግዜ ኣለዎ። เข-ม--วลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
r---m--ek--a-------s-̀-k--ao--h-̂wng-g----------ya-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ንሱ ግዜ የብሉን። เขาไ-่มีเ--า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ra-------me-e------róo----uk-r-o---̂--d-a-wn--g-----o--âi-à-ya-k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መሰልቸው ምህላው เ-ื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
ra---a-i----e---am-ro-o-se--k-rao-m-̂i-d-a-wn---a--r-o--a-i--̀-y--k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። เ-อเ---อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
rao---̂----̂ek-w-m-róo-s-̀u---ao-ma-i---âwng------ao---̂i--̀-y-̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። เ-อ-ม--บ-่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
glua g___ g-u- ---- glua
ጥምየት ምህላው ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
glua g___ g-u- ---- glua
ጥምየት ኣለኩም ዶ? ค-ณห---หม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
g--a g___ g-u- ---- glua
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? ค---ม่หิว--ือ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
p-̌--d------̌--gl-a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ምጽማእ กร-หา---ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
po--------ha-n---ua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ንስኹም ጸሚኹም ። พว--ข--ระห----ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̌m-d-̀--ha-n-glua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። พวก--าไม---ะหายน-ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
po-m---̀-c-ǎ---âi---ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -