መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   af By die dokter

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [sewe en vyftig]

By die dokter

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Ek-h-- -- --s--aak--y--ie----te-. E_ h__ ’_ a_______ b_ d__ d______ E- h-t ’- a-s-r-a- b- d-e d-k-e-. --------------------------------- Ek het ’n afspraak by die dokter. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። Ek het d-- --sp--ak-om-t-e- -ur. E_ h__ d__ a_______ o_ t___ u___ E- h-t d-e a-s-r-a- o- t-e- u-r- -------------------------------- Ek het die afspraak om tien uur. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? W-t--------a-? W__ i_ u n____ W-t i- u n-a-? -------------- Wat is u naam? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Kry -ir u ----n--’n--it-le---n d---w---am--. K__ v__ u s_____ ’_ s______ i_ d__ w________ K-y v-r u s-l-n- ’- s-t-l-k i- d-e w-g-a-e-. -------------------------------------------- Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Di- ---te--k-m--i---k-rt. D__ d_____ k__ b_________ D-e d-k-e- k-m b-n-e-o-t- ------------------------- Die dokter kom binnekort. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Wa-- i----ve--e-er? W___ i_ u v________ W-a- i- u v-r-e-e-? ------------------- Waar is u verseker? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? W-- -an e- --r u d---? W__ k__ e_ v__ u d____ W-t k-n e- v-r u d-e-? ---------------------- Wat kan ek vir u doen? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? Het u p--? H__ u p___ H-t u p-n- ---------- Het u pyn? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? W--- ---di--s---? W___ i_ d__ s____ W-a- i- d-t s-e-? ----------------- Waar is dit seer? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። E--he- --ty- rugp--. E_ h__ a____ r______ E- h-t a-t-d r-g-y-. -------------------- Ek het altyd rugpyn. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። E--h-t dik-els h---pyn. E_ h__ d______ h_______ E- h-t d-k-e-s h-o-p-n- ----------------------- Ek het dikwels hoofpyn. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። E- h-t --m-----g-yn. E_ h__ s___ m_______ E- h-t s-m- m-a-p-n- -------------------- Ek het soms maagpyn. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Trek ---e-l-ef u-hem- u--. T___ a________ u h___ u___ T-e- a-s-b-i-f u h-m- u-t- -------------------------- Trek asseblief u hemp uit. 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። L--as----ie---p---e-on-er-----a--l. L_ a________ o_ d__ o______________ L- a-s-b-i-f o- d-e o-d-r-o-k-a-e-. ----------------------------------- Lê asseblief op die ondersoektafel. 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። U bl-e--ru---- ---di------. U b________ i_ i_ d__ h____ U b-o-d-r-k i- i- d-e h-a-. --------------------------- U bloeddruk is in die haak. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። E- -a-n u -n -n-p--ti-g -ee. E_ g___ u ’_ i_________ g___ E- g-a- u ’- i-s-u-t-n- g-e- ---------------------------- Ek gaan u ’n inspuiting gee. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። E--g-a- --t-b-e--e g--. E_ g___ u t_______ g___ E- g-a- u t-b-e-t- g-e- ----------------------- Ek gaan u tablette gee. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Ek ga-n - ---v-o--kr-f v-r ----a--e-----e. E_ g___ u ’_ v________ v__ d__ a_____ g___ E- g-a- u ’- v-o-s-r-f v-r d-e a-t-e- g-e- ------------------------------------------ Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -