መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   hu A postán

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [ötvenkilenc]

A postán

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? H-- va--a--eg----l-bbi pos-a-i-a-a-? H__ v__ a l___________ p____________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi postahivatal? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? M------va--- -e-k-ze-ebbi--o-------t--? M_____ v__ a l___________ p____________ M-s-z- v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? --------------------------------------- Messze van a legközelebbi postahivatal? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? Ho--van-a l-gk---l-bbi -o-t--á--? H__ v__ a l___________ p_________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-á-a- --------------------------------- Hol van a legközelebbi postaláda? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። Szüksé--- v-n egy p-r-bé--e---. S________ v__ e__ p__ b________ S-ü-s-g-m v-n e-y p-r b-l-e-r-. ------------------------------- Szükségem van egy pár bélyegre. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። E-- --p-sl---- é- -gy ---él-e. E__ k_________ é_ e__ l_______ E-y k-p-s-a-r- é- e-y l-v-l-e- ------------------------------ Egy képeslapra és egy levélre. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? M-n-y-b--ke-ül a-p--t--íj A-erik-ba? M_______ k____ a p_______ A_________ M-n-y-b- k-r-l a p-s-a-í- A-e-i-á-a- ------------------------------------ Mennyibe kerül a postadíj Amerikába? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? M--yen n--é--a-c-oma-? M_____ n____ a c______ M-l-e- n-h-z a c-o-a-? ---------------------- Milyen nehéz a csomag? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Kül--et-- lé---ostáva-? K________ l____________ K-l-h-t-m l-g-p-s-á-a-? ----------------------- Küldhetem légipostával? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? Meddig -ar--m-g megé---z--? M_____ t___ m__ m__________ M-d-i- t-r- m-g m-g-r-e-i-? --------------------------- Meddig tart míg megérkezik? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? Ho--t-d-k-tel-fonáln-? H__ t____ t___________ H-l t-d-k t-l-f-n-l-i- ---------------------- Hol tudok telefonálni? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? H---v-- a --g--ze-eb-i--elefon-----? H__ v__ a l___________ t____________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- t-l-f-n-ü-k-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi telefonfülke? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? V----e-e--nkártyá-a? V__ t_______________ V-n t-l-f-n-á-t-á-a- -------------------- Van telefonkártyája? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? Va----y-telef-n-ön--e? V__ e__ t_____________ V-n e-y t-l-f-n-ö-y-e- ---------------------- Van egy telefonkönyve? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? I---ri ö----s--ria--ív---ámá-? I_____ ö_ A_______ h__________ I-m-r- ö- A-s-t-i- h-v-s-á-á-? ------------------------------ Ismeri ön Ausztria hívószámát? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። E-- -i-la--t--u-án--néz-k. E__ p________ u____ n_____ E-y p-l-a-a-, u-á-a n-z-k- -------------------------- Egy pillanat, utána nézek. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። A-vo-a------i--f-g--lt. A v____ m_____ f_______ A v-n-l m-n-i- f-g-a-t- ----------------------- A vonal mindig foglalt. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? M-l-i- sz-m-t----t-? M_____ s_____ h_____ M-l-i- s-á-o- h-v-a- -------------------- Melyik számot hívta? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። E-ős----a--u-lá---e-l--á-a-zt---a! E______ a n_____ k___ v___________ E-ő-z-r a n-l-á- k-l- v-l-s-t-n-a- ---------------------------------- Először a nullát kell választania! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -