መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ Вчитися В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
S--v--- zapytan-y--1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? Учн--баг--- --атьс-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Sta-yty --pyta-----1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። Н-- -о-и-вча-ьс--мало. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
V-h-----a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ሓቶታት Запи-у---и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
V-hy--sya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? В- ча-т--зап-тує-- ---теля? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V-hyty-ya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። Н---я--- --сто----- за-иту-. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
U-h-- -a-a----ch-t----? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
መልሲ Від---і-ати В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
U-hn----h-to -c-a---ya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
መልሱ በጃኹም። В-дпо--дай--- -у-ь---ск-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
U-hni-b-hato-v---tʹsya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ኣነ እምልሽ። Я ві-п---д--. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Ni, ---y----a--sy--m---. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ሰራሕ П--цюв-ти П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
N---vo------at-s-- ---o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? Ві- -а-аз п----є? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
N---v--y vc-at-sya-mal-. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። Та---в-н--ар-- -рац-є. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Za--tuv--y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ምምጽእ При-----и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Z-p--u-aty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ትመጹ ዲኹም? Ви-----е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Za--tuva-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Та-,----зар-----ийд--о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
V------to ---yt-y-----c-ytelya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
ምቕማጥ Жити Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Vy---a-t-----ytuye-----h----ya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? В--ж--ете в Б-р---і? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V- ---sto --py--ye-- --hyte-y-? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Та-, ------ в-Б-рліні. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
N-- -a ne--hasto -̆oh- zapyt---. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -